trucar
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Synonymes
- 2 : telefonar
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « trucar [Prononciation ?] »
Occitan
Étymologie
Verbe
trucar \tɾy.ˈka\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se trucar)
- Heurter, choquer, frapper, donner un coup de tête.
A aquel moment ausiguèrem qualqu’un trucar a la pòrta del corredor que manava de la carrièra a la cosina.
— (Raymond Gougaud, Mon barri, 1983 [2])- À ce moment nous entendîmes quelqu’un frapper à la porte du couloir qui menait de la rue à la cuisine.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « trucar [tɾy.ˈka] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022
- [2] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.