ujung-ujungnya
Indonésien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
ujung-ujungnya \Prononciation ?\
- Au bout du compte.
- Pengalaman saya, ujung-ujungnya, para pemimpin daerah yang punya perda-perda tersebut masuk penjara karena korupsi. — (Ika Ningtyas, « Fatwa tidak mengikat secara hukum », Koran Tempo, 3 décembre 2009, consulté le 4 décembre 2009)
- Mon experience, c’est qu’au bout du compte les dirigeants des régions qui possèdent ces législations finissent en prison pour corruption.
- Exemple à vérifier. (Modifier)
- Pengalaman saya, ujung-ujungnya, para pemimpin daerah yang punya perda-perda tersebut masuk penjara karena korupsi. — (Ika Ningtyas, « Fatwa tidak mengikat secara hukum », Koran Tempo, 3 décembre 2009, consulté le 4 décembre 2009)
Apparentés étymologiques
Notes
- Ce terme ne figure pas dans la troisième édition du Kamus Besar Bahasa Indonesia de 1988. Cette omission s’explique :
- car les éditeurs du KBBI considèrent cette variante orthographique comme erronée, en dépit du fait qu’elle se rencontre dans des journaux, livres, sites internet ou magazines ;
- pour certains verbes, car la forme est supposée intransitive, mais pour laquelle les éditeurs du KBBI considèrent que les formes transitive et intransitive doivent utiliser la même graphie.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.