vítěz
: vitez
Tchèque
Étymologie
- Apparenté au polonais zwycięzca (pl), au russe витязь (ru), vítjaz (« héros, chevalier »), au bulgare витез (bg), vítěz (« chevalier »), au slovaque víťaz (sk) (« vainqueur »), au slovène vitez (sl) (« chevalier ») : du vieux slave vitędzь, lui-même un emprunt à une langue germanique (viking), mais les détails géographiques et temporel de cet emprunt sont flous.
- Le \t\ au lieu d'un \ts\ (le slave est une langue satem où \k\ fait souvent \ts\) se retrouve dans řetěz.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | vítěz | vítězi ou vítězové |
Génitif | vítěza | vítězů |
Datif | vítězovi | vítězům |
Accusatif | vítěza | vítězy |
Vocatif | vítěze | vítězi ou vítězové |
Locatif | vítězovi | vítězech |
Instrumental | vítězem | vítězy |
vítěz \Prononciation ?\ masculin animé (pour une femme, on dit : vítězka)
Antonymes
- poražený
Apparentés étymologiques
Références
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.