vituperar
Espagnol
Étymologie
- Du latin vituperare.
Dérivés
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
vituperar \vi.tu.pɨ.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \vi.tu.pe.ɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
- Lisbonne: \vi.tu.pɨ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \vi.tu.pɨ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \vi.tu.pe.ɾˈa\ (langue standard), \vi.tu.pe.ɽˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \vi.tʊ.pe.ɾˈaɾ\ (langue standard), \vi.tu.pe.ɾˈa\ (langage familier)
- Maputo: \vi.tu.pɛ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \vi.tʊ.pɛ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \vi.tu.pe.ɾˈaɾ\
- Dili: \vi.tu.pɨ.ɾˈaɾ\
Références
- « vituperar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.