vociferar
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin vōciferor (sens identique).
Verbe
vociferar [busifeˈɾa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) intransitif
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
vociferar \vu.si.fɨ.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \vo.si.fe.ɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
- Lisbonne: \vu.si.fɨ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \vu.si.fɨ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \vo.si.fe.ɾˈa\ (langue standard), \vo.si.fe.ɽˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \vo.si.fe.ɾˈaɾ\ (langue standard), \vo.si.fe.ɾˈa\ (langage familier)
- Maputo: \vo.si.fɛ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \vo.si.fɛ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \vo.si.fe.ɾˈaɾ\
- Dili: \vo.si.fɨ.ɾˈaɾ\
Références
- « vociferar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.