ἔρημος

ἔρημος (Altgriechisch)

Adjektiv

Nominativ Singular und Adverbia
m f n Adverb
Positiv ἔρημοςἔρημος
ἐρήμη
ἔρημον
Komparativ ἐρημότεροςἐρημότεραἐρημότερον
Superlativ ἐρημότατοςἐρημότατηἐρημότατον
Alle weiteren Formen: Flexion:ἔρημος

Nebenformen:

ἐρῆμος

Worttrennung:

ἔ·ρη·μος

Umschrift:

DIN 31634: erēmos

Bedeutungen:

[1] einsam, wüst, öd, leer, unbebaut, unbewohnt
[2] einsam, allein, verlassen
[3] mit Genitiv: beraubt von, frei von, leer von, ohne etwas
[4] mit Genitiv: verlassen von
[5] Recht: ohne Verteidigung, sodass das Urteil automatisch gegen die nicht erscheinende Partei gefällt wird

Beispiele:

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1–5] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἐρῆμος“.
[1–5] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἔρημος“.
[1, 2] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1, Seite 391–392.

Substantiv, f

Singular Plural
Nominativ ἡ ἔρημος αἱ ἔρημοι
Genitiv τῆς ἐρήμου τῶν ἐρήμων
Dativ τῇ ἐρήμῳ ταῖς ἐρήμοις
Akkusativ τὴν ἔρημον τὰς ἐρήμους
Vokativ (ὦ) ἔρημε (ὦ) ἔρημοι

Nebenformen:

ἐρῆμος, attisch: ἐρήμη

Worttrennung:

ἔ·ρη·μος

Umschrift:

DIN 31634: erēmos

Bedeutungen:

[1] unbewohntes Gebiet; Wüste

Beispiele:

[1] „Ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ἐκείναις παραγίνεται Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς κηρύσσων ἐν τῇ ἐρήμῳ τῆς Ἰουδαίας“ (Ev. Mt 3,1)[1]
„In jenen Tagen trat Johannes der Täufer auf und verkündete in der Wüste von Judäa:“[2]

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἔρημος“.
[1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἔρημος“.
[1] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1, Seite 392.

Quellen:

  1. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, Matthäusevangelium Kapitel 3, Vers 1 (online)
  2. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 3, Vers 1
Dieser Artikel wurde von Wiktionary herausgegeben. Der Text ist als Creative Commons - Attribution - Sharealike lizenziert. Möglicherweise können weitere Bestimmungen für Mediendateien gelten.