ktieb

ktieb (Maltesisch)

Substantiv, m

unbestimmt bestimmt Status
constructus
Singular
ktieb
il-ktieb
ktieb
Plural
kotba
il-kotba
kotba

Nicht mehr gültige Schreibweisen:

ctieb

Worttrennung:

ktieb, Plural: kot·ba

Aussprache:

IPA: [ktɪːp],[1] Plural: [kɔdbɐ][1]
Hörbeispiele:  ktieb (Info)

Bedeutungen:

[1] fest gebundenes Druckwerk; (literarischer, wissenschaftlicher oder dergleichen) Text, der in Form eines fest gebundenen Druckwerks publiziert wird; Teil eines gegliederten (literarischen) Werkes

Verkleinerungsformen:

[1] ktejjeb

Unterbegriffe:

[1] ktieb bil-qoxra ratba, ktieb bil-qoxra rqiqa, ktieb ta’ annotamenti, ktieb ta’ referenza, ktieb tat-tisjir/ktieb tar-riċetti
[1] il-Kotba Mqaddsa

Beispiele:

[1] „Il-ħdax-il ktieb li xtrajt diġa qrajthom.“[2]
„Die elf Bücher, die ich gekauft habe, habe ich schon gelesen.“[2]
[1] „Żewġ kotba xtrajt jien.“[3]
„Zwei Bücher habe ich gekauft.“[3]
[1] „Xtrajt żewġ kotba minflok tlieta.“[4]
„Ich habe zwei Bücher anstatt drei gekauft.“[4]
[1] „Kotba, tnejn biss xtrajt.“[5]
„Bücher habe ich nur zwei gekauft.“[5]
[1] „Bagħatli l-ktieb lili.“[6]
„Er hat mir das Buch geschickt.“[6]
[1] „Il-ktieb qiegħed taħt il-mejda.“[7]
„Das Buch liegt unter dem Tisch.“[7]
[1] „Il-lapes qiegħed bejn il-kotba.[8]
„Der Stift liegt zwischen den Büchern.[8]
[1] „Il-ktieb fih ħafna informazzjoni.“[9]
„Das Buch enthält viel Information.“[9]
[1] „Il-ktieb ridtu jaqra jien lil Pawlu, mhux il-gażżetta.“[10] / „Jien lil Pawlu l-ktieb ridtu jaqra, mhux il-gażżetta.“[10]
„Ich wollte, daß Paul das Buch liest, nicht die Zeitung.“[10]
[1] „Dan x’inhu? — Dak ktieb.
Ktieb ġdid jew qadim? — Ktieb ġdid.
Dawn ukoll kotba? — Iva, dawk ukoll kotba.
Kotba ġodda jew qodma? — Kotba qodma ħafna.
Kemm hemm kotba? — Wieħed, tnejn, tlieta, erbgħa, ħamsa.“[11]
„Was ist das? — Das ist ein Buch.
Ein neues Buch oder ein altes Buch? — Ein neues Buch.
Sind das ebenfalls Bücher? — Ja, das sind ebenfalls Bücher.
Neue Bücher oder alte Bücher? — Sehr alte Bücher.
Wie viele Bücher sind es? — Eins, zwei, drei, vier, fünf.“[12]
[1] „Fejn huma l-kotba?[13]
„Wo sind die Bücher?[13]
[1] „Fetaħ il-ktieb.[14] „Aħna wkoll ftaħna l-kotba.[14]
„Er schlug sein Buch auf.“[14] „Wir schlugen ebenfalls unsere Bücher auf.“[14]
[1] „Qara l-ktieb kollu.“[15]
„Er las das ganze Buch.[15]
[1] „Xi ħxuna ta’ ktieb![16]
„Welch ein dickes Buch![16]

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] ktieb ġdid, interessanti, sabiħ, qadim ‚ein neues, interessantes, schönes, altes Buch‘; il-ktieb tiegħi, tiegħek, tiegħu ‚mein, dein, sein Buch‘
[1] übertragen: kiel kotba ‚Bücher verschlingen

Wortbildungen:

miftuħ ktieb
dahar ta’ ktieb, daħla il-ktieb, ftuħ tal-ktieb, ħanut tal-kotba, qoxra tal-ktieb, sinjal ta’ ktieb, tbigħ il-kotba, xkaffa tal-kotba/xkaffa għall-kotba, żamma tal-kotba

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[*] Suchergebnisse in der maltesischen Wikipedia für „ktieb
[1] Dizzjunarju tal-Malti: „ktieb“.
[1] Manfred Moser, unter Mitwirkung von Sharon Meyer und Joe Felice-Pace: Malti – Ġermaniż · Dizzjunarju kbir, Deutsch – Maltesisch · Großes Wörterbuch. Dr. Ludwig Reichert Verlag, Wiesbaden 2005, ISBN 978-3-89500-468-1, Stichwort »ktieb«, Seite 196 (maltesisch-deutscher Teil) sowie Stichwort »Buch«, Seite 501 (deutsch-maltesischer Teil).
[1] Vincenzo Busuttil: Diziunariu mill Malti ghall Inglis giabra ta dwar 30,000 chelma mfissrin mill malti ghall inglis bil fraseologia. N. C. Cortis & Sons, Malta 1900 (Internet Archive), Stichwort »CTIEB«, Seite 40.
[1] Vincenzo Busuttil: Diziunariu mill Inglis ghall Malti giabra ta dwar 90,000 chelma mfissrin mill inglis ghall malti bil fraseologia. Band 1: A–H, Stamperia tal Malta, Malta 1900 (Internet Archive), Stichwort »BOOK«, Seite 93.

Quellen:

  1. 1 2 Dizzjunarju tal-Malti: „ktieb“.
  2. 1 2 Nach Ray Fabri: Kongruenz und die Grammatik des Maltesischen. Max Niemeyer Verlag, Tübingen 1993 (Linguistische Arbeiten ; 292, ISSN 0344-6727), ISBN 3-484-30292-5, Seite 69.
  3. 1 2 Nach ebenda, Seite 74.
  4. 1 2 Nach ebenda, Seite 75.
  5. 1 2 Nach ebenda, Seite 76.
  6. 1 2 Nach ebenda, Seite 123.
  7. 1 2 Nach ebenda, Seite 186.
  8. 1 2 Nach ebenda, Seite 188.
  9. 1 2 Nach ebenda, Seite 199.
  10. 1 2 3 Nach ebenda, Seite 228.
  11. Nach Joseph Vella: Learn Maltese. Why Not?. 3. Auflage. Valletta Publishing/Gutenberg Press, Valletta/Tarxien 1996, ISBN 99909-58-02-5, Seite 5.
  12. Nach ebenda, Seite 194.
  13. 1 2 Nach ebenda, Seite 13.
  14. 1 2 3 4 Nach ebenda, Seite 29.
  15. 1 2 Nach ebenda, Seite 65.
  16. 1 2 Manfred Moser, unter Mitwirkung von Sharon Meyer und Joe Felice-Pace: Malti – Ġermaniż · Dizzjunarju kbir, Deutsch – Maltesisch · Großes Wörterbuch. Dr. Ludwig Reichert Verlag, Wiesbaden 2005, ISBN 978-3-89500-468-1, Stichwort »Buch«, Seite 501 (deutsch-maltesischer Teil).

Ähnliche Wörter (Maltesisch):

ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen:
Levenshtein-Abstand von 1: ktib
Dieser Artikel wurde von Wiktionary herausgegeben. Der Text ist als Creative Commons - Attribution - Sharealike lizenziert. Möglicherweise können weitere Bestimmungen für Mediendateien gelten.