train

train (Englisch)

Substantiv

Singular Plural
the train the trains

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:  train (britisch) (Info),  train (US-amerikanisch) (Info)
Reime: -eɪn

Bedeutungen:

[1] Transportfahrzeug (mit oder ohne Waggons), das auf Schienen fährt

Beispiele:

[1] The train was cancelled.
Der Zug wurde gecancelt.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] to go by train – mit dem Zug fahren

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Englischer Wikipedia-Artikel „train
[1] Cambridge Dictionaries: „train“ (britisch), „train“ (US-amerikanisch)
[1] Longman Dictionary of Contemporary English: „train
[1] Merriam-Webster Online Dictionary „train
[1] Merriam-Webster Online Thesaurus „train
[1] Dictionary.com Englisch-Englisches Wörterbuch, Thesaurus und Enzyklopädie „train
[1] PONS Englisch-Deutsch, Stichwort: „train
[1] dict.cc Englisch-Deutsch, Stichwort: „train
[1] LEO Englisch-Deutsch, Stichwort: „train

Verb

Dieser Abschnitt fehlt noch. Hilf mit, das Wiktionary zu vervollständigen, und ergänze ihn (Hilfe:Eintrag). Anmerkung: trains = 3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs train.

train (Französisch)

Substantiv, m

Singular Plural
le train les trains

Worttrennung:

train, Plural: trains

Aussprache:

IPA: [tʀɛ͂], Plural: [tʀɛ͂]
Hörbeispiele:  train (Info)

Bedeutungen:

[1] mehrere auf Schienen hintereinander gekoppelte Fahrzeuge
Mehrere Bedeutungen fehlen noch.

Herkunft:

von traîner, seit dem 12. Jahrhundert belegt[1]

Beispiele:

[1] Quand depart le prochain train pour Munich?
Wann fährt der nächste Zug nach München ab?

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] prendre le train

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Französischer Wikipedia-Artikel „train
[1] Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales „train
[1] PONS Französisch-Deutsch, Stichwort: „train
[1] LEO Französisch-Deutsch, Stichwort: „train

Quellen:

  1. Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales „train
Dieser Artikel wurde von Wiktionary herausgegeben. Der Text ist als Creative Commons - Attribution - Sharealike lizenziert. Möglicherweise können weitere Bestimmungen für Mediendateien gelten.