vara i knipa
vara i knipa (Schwedisch)
Redewendung
Nebenformen:
Worttrennung:
- va·ra i kni·pa
Aussprache:
- IPA: [`vɑːra ɪ `kniːpa]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] sich, meist vorübergehend, in einer sehr beschwerlichen Situation befinden[3]; in der Klemme, Patsche sein[4]; in Verlegenheit sein, in Bedrängnis sein[5]; knipa: eine Klemme, ganz besonders in Hinblick auf die finanzielle Lage[2]; wörtlich: „in der Kneifzange sein“
Herkunft:
- „Knipa → sv“ ist das Ende einer „Kneifzange“, der Teil, mit dem man kneift.[5]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] vara i trångmål, vara illa ute, sitta i kläm, sitta i klämma, sitta i klistret, sitta på pottkanten, sitta med skägget i brevlådan
Beispiele:
- [1] Jag tror Kalle är i knipa, han ville låna en femhundring av mig.
- Ich glaube Kalle ist in der Klemme, er wollte einen Fünfhunderter von mir leihen.
- [1] Företaget är i knipa och letar nu efter en investerare.
- Das Unternehmen steckt in einer finanziellen Verlegenheit und sucht jetzt einen Investor.
Übersetzungen
[1] ?
|
Quellen:
- ↑ Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »i knipa&med=SAOL13&finns=SAOL13 vara i knipa« "knipa", Seite 442
- 1 2 Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „knipa“
- ↑ Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "knipa", Seite 552
- ↑ Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "knipa", Seite 273
- 1 2 Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „knipa“.
Dieser Artikel wurde von Wiktionary herausgegeben. Der Text ist als Creative Commons - Attribution - Sharealike lizenziert. Möglicherweise können weitere Bestimmungen für Mediendateien gelten.