ái khanh

Vietnamese

Etymology

Sino-Vietnamese word from 愛卿.

Pronunciation

  • (Hà Nội) IPA(key): [ʔaːj˧˦ xajŋ̟˧˧]
  • (Huế) IPA(key): [ʔaːj˨˩˦ kʰɛɲ˧˧] ~ [ʔaːj˨˩˦ xɛɲ˧˧]
  • (Saigon) IPA(key): [ʔaːj˦˥ kʰan˧˧] ~ [ʔaːj˦˥ xan˧˧]
  • Audio (Hà Nội):(file)
  • Audio (Saigon):(file)

Pronoun

ái khanh

  1. (Chinese fiction, endearing, by a Chinese monarch to his favorite courtiers or consorts) "my dear courtier"; "my darling consort"; you
    Hoà ái khanh,...Oh my dear courtier Heshen,...
    • 20th century [17th century], chapter 2, in Nguyễn Đỗ Mục, transl., Đông Chu liệt quốc [Chronicles of the Eastern Zhou States], translation of 東周列國志·第二回》 by 馮夢龍 [Feng Menglong] (in Literary Chinese):
      Vua U Vương hỏi rằng: — Ái khanh không thích âm nhạc thì thích thứ gì? Bao Tự nói: — Thiếp tôi chẳng thích thứ gì cả, chỉ còn nhớ hôm xưa tay xé tấm lụa, tiếng kêu sàn sạt nghe cũng vui tai.
      [original: 幽王問曰:「愛卿惡聞音樂,所好何事?」褒妃曰:「妾無好也。曾記昔日手裂綵繒,其聲爽然可聽。」]
      King You asked: “What do you my darling consort like if not music?” Bao Si said: “I your concubine do not like anything at all; I only remember that I tore a sheet of silk with my hands yesterday and the ripping and rending sounds pleased my ears.”