khanh

Vietnamese

Etymology

Sino-Vietnamese word from .

Pronunciation

  • (Hà Nội) IPA(key): [xajŋ̟˧˧]
  • (Huế) IPA(key): [kʰɛɲ˧˧] ~ [xɛɲ˧˧]
  • (Saigon) IPA(key): [kʰan˧˧] ~ [xan˧˧]

Pronoun

khanh

  1. (imperial, archaic, friendly) you term of address used by monarchs toward ministers or consorts
    • 1759 [1429], Lê Quý Đôn, quoting Lê Lợi, 《大越通史》 [Thorough Historical Records of Đại Việt]; Vietnamese translation by Lê Mạnh Liêu, transl., Đại Việt thông sử, translation of original in Literary Chinese, 1973:
      Các khanh như thấy mệnh lệnh của trẫm, hoặc có điều nào bất tiện trong việc quân việc nước; hoặc vô cớ bắt dân phục dịch; hoặc đánh thuế nặng, hoặc tà dâm; hoặc bạo ngược, lập tức phải tâu xin sửa chữa, không được theo xuôi.
      You ministers, if [you] see that among Our commands and orders there'd be any thing inconvenient to military or national affairs, or forced labor imposed on the people without cause, or excessive taxation, or nefariousness or lasciviousness, or tyranny or oppression, [you] must immediately petition for rectification [and] must not acquiesce!
  2. (historical or historical romance) high-ranking official, dignitary
    • 20th century [17th century], chapter 43, in Nguyễn Đỗ Mục, transl., Đông Chu liệt quốc [Chronicles of the Eastern Zhou States], translation of 東周列國志·第四十三回》 by 馮夢龍 [Feng Menglong] (in Literary Chinese):
      Vệ Thành công nghĩ Ninh Du có công bảo giá toan dùng làm thượng khanh. Ninh Du nhường cho Khổng Đạt. Vệ Thành công liền cho Khổng Đạt làm thượng khanh, Ninh Du làm á khanh.
      [original: 衛侯以寧俞有保護之功,欲用為上。俞讓於孔達。乃以達為上,寧俞為亞]
      Duke Cheng of Wey thought that Ning Yu had done the meritorious act of protecting him, so [the Duke] contemplated employing [Ning Yu] as high dignitary. Ning Yu yielded [that honour] to Kong Da. Duke Cheng of Wey then appointed Kong Da as high dignitary and Ning Yu as vice-dignitary.

See also