меркнуть

Russian

Etymology

Inherited from Old East Slavic мьркнути (mĭrknuti), from Proto-Slavic *mь̀rknǫti. Cognate to морок (morok), мрак (mrak), мерца́ть (mercátʹ).

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈmʲerknʊtʲ]

Verb

ме́ркнуть • (mérknutʹimpf (perfective поме́ркнуть)

  1. to grow dark/dim
    • 1877, Лев Толстой [Leo Tolstoy], “Часть VII. Глава XXXI”, in Анна Каренина; English translation from Constance Garnett, transl., Anna Karenina, 1901:
      И свеча́, при кото́рой она́ чита́ла испо́лненную трево́г, обма́нов, го́ря и зла кни́гу, вспы́хнула бо́лее я́рким, чем когда́-нибудь, све́том, освети́ла ей всё то, что пре́жде бы́ло во мра́ке, затреща́ла, ста́ла ме́ркнуть и навсегда́ поту́хла.
      I svečá, pri kotóroj oná čitála ispólnennuju trevóg, obmánov, górja i zla knígu, vspýxnula bóleje járkim, čem kogdá-nibudʹ, svétom, osvetíla jej vsjo to, što préžde býlo vo mráke, zatreščála, stála mérknutʹ i navsegdá potúxla.
      And the light by which she had read the book filled with troubles, falsehoods, sorrow, and evil, flared up more brightly than ever before, lighted up for her all that had been in darkness, flickered, began to grow dim, and was quenched forever.
  2. to fade, to wane
    его́ сла́ва поме́рклаjevó sláva pomérklahis fame dwindled
  3. to pale (before)

Conjugation

Derived terms

References

  • Vasmer, Max (1964–1973) “меркнуть”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress

Further reading