нещадный

Russian

Etymology

не- (ne-) +‎ щад(и́ть) (ščad(ítʹ)) +‎ -ный (-nyj)

Pronunciation

  • IPA(key): [nʲɪˈɕːadnɨj]

Adjective

неща́дный • (neščádnyj)

  1. merciless, ruthless
    • 1842, Николай Гоголь [Nikolai Gogol], “Том I, Глава VIII”, in Мёртвые души; English translation from Constance Garnett, transl., Dead Souls—A Poem, London: Chatto & Windus, 1922:
      Мужчи́ны почте́нных лет, ме́жду кото́рыми сиде́л Чи́чиков, спо́рили гро́мко, заеда́я де́льное сло́во ры́бой и́ли говя́диной, обма́кнутой неща́дным о́бразом в горчи́цу[...].
      Mužčíny počténnyx let, méždu kotórymi sidél Číčikov, spórili grómko, zajedája délʹnoje slóvo rýboj íli govjádinoj, obmáknutoj neščádnym óbrazom v gorčícu[...].
      The gentlemen of respectable age, among whom Tchitchikov was sitting, argued loudly, absorbing a few words about business with the fish or the beef, which was ruthlessly smothered in mustard.

Declension

Derived terms