прощелыга

Russian

Etymology

Akin to Russian щель (ščelʹ), i.e. one, who can get in (go through) any crack. Compare typologically пройдо́ха (projdóxa), проходи́мец (proxodímec), проны́ра (pronýra), прола́за (proláza).

Pronunciation

  • IPA(key): [prəɕːɪˈɫɨɡə]

Noun

прощелы́га • (proščelýgam anim or f anim (genitive прощелы́ги, nominative plural прощелы́ги, genitive plural прощелы́г)

  1. (derogatory) upstart, rogue, rascal
    • 1862, Иван Тургенев, “Глава 10”, in Отцы и дети; English translation from Richard Hare, transl., Fathers and Sons, 1947:
      Один старик Прокофьич не любил его, с угрюмым видом подавал ему за столом кушанья, называл его «живодёром» и «прощелыгой» и уверял, что он с своими бакенбардами — настоящая свинья в кусте.
      Odin starik Prokofʹič ne ljubil jevo, s ugrjumym vidom podaval jemu za stolom kušanʹja, nazyval jevo «živodjórom» i «proščelygoj» i uverjal, što on s svoimi bakenbardami — nastojaščaja svinʹja v kuste.
      Only old Prokovich disliked him; at table he handed him dishes with a grim expression; he called him "butcher" and "upstart" and declared that with his huge whiskers he looked like a pig in a sty.

Declension

References

  • Vasmer, Max (1964–1973) “прощелыга”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
  • Chernykh, P. Ja. (1999) “прощелыга”, in Историко-этимологический словарь русского языка [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), 3rd edition, volume 2 (панцирь – ящур), Moscow: Russian Lang., →ISBN, page 76
  • Šanskij, N. M. (2004) “прощелыга”, in Školʹnyj etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [School Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Drofa
  • Krylov, G. A. (2004) “прощелыга”, in Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Saint Petersburg: Victory, →ISBN

Further reading