ܐܪܚܐ
Assyrian Neo-Aramaic
Etymology 1
| Root |
|---|
| ܐ ܪ ܚ (ˀ r ḥ) |
| 4 terms |
Inherited from Aramaic אָרְחָא (ʾārḥā), equivalent to the active participle of ܐܵܪܹܚ (ārēḥ, “to journey, to travel”); compare Hebrew אוֹרֵחַ (oréakh). The first sense developed from the second (now displaced by ܐܘܼܪܚܵܝܵܐ (urḥāyā)); where travelers were regularly treated as guests, and guests from other villages would typically travel long distances.
Pronunciation
- (Standard) IPA(key): [ʔaːrxaː]
Noun
ܐܵܪܚܵܐ • (ārḥā) m sg (plural ܐܵܪ̈ܚܹܐ (ārḥē), feminine ܐܵܪܸܚܬܵܐ (āriḥtā))
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | |||||||
| singular | absolute | ܐܵܪܸܚ (āriḥ) | 1st person | ܐܵܪܚܝܼ (ārḥī) | ܐܵܪܚܲܢ (ārḥan) | |||
| construct | ܐܵܪܸܚ (āriḥ) | 2nd person | ܐܵܪܚܘܼܟ݂ (ārḥōḵ) | ܐܵܪܚܵܟ݂ܝ (ārḥāḵ) | ܐܵܪܚܲܘܟ݂ܘܿܢ (ārḥawḵōn) | |||
| emphatic | ܐܵܪܚܵܐ (ārḥā) | 3rd person | ܐܵܪܚܹܗ (ārḥēh) | ܐܵܪܚܵܗ̇ (ārḥāh) | ܐܵܪܚܗܘܿܢ (ārḥhōn) | |||
| plural | absolute | ܐܵܪ̈ܚܝܼܢ (ārḥīn) | 1st person | ܐܵܪ̈ܚܝܼ (ārḥī) | ܐܵܪ̈ܚܲܢ (ārḥan) | |||
| construct | ܐܵܪ̈ܚܲܝ (ārḥay) | 2nd person | ܐܵܪ̈ܚܘܼܟ݂ (ārḥōḵ) | ܐܵܪ̈ܚܵܟ݂ܝ (ārḥāḵ) | ܐܵܪ̈ܚܲܘܟ݂ܘܿܢ (ārḥawḵōn) | |||
| emphatic | ܐܵܪ̈ܚܹܐ (ārḥē) | 3rd person | ܐܵܪ̈ܚܘܼܗܝ (ārḥūh) | ܐܵܪ̈ܚܘܼܗ̇ (ārḥōh) | ܐܵܪ̈ܚܲܝܗܘܿܢ (ārḥayhōn) | |||
Derived terms
- ܐܵܪܚܘܼܬ݂ܵܐ (ārḥūṯā, “hospitality, banquet, entertainment”)
- ܬܲܘܵܢ ܐܵܪ̈ܚܹܐ (tawwān ārḥē, “guest room”)
Related terms
Etymology 2
Inherited from Aramaic רְחֵא/ܪܚܹܐ (rḥē) with a prosthetic alaph, the absolute form of רַחְיָא (raḥyā); compare Classical Syriac ܪܲܚܝܵܐ (“mill, millstone”), notice both having the feminine gender despite a masculine noun structure; compare also Arabic رَحَى (raḥā, “millstone”) and Hebrew רֵחַיִם (rekháyim, “millstone, grindstone”).
Pronunciation
- (Standard) IPA(key): [ʔɪrxeː]
- (Urmia) IPA(key): [ʔarxeː], [ʔɪrxeː]
- (Nineveh Plains) IPA(key): [ʔarxeː]
Noun
ܐܸܪܚܹܐ • (irḥē) f sg (plural ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܵܐ (irḥāṯā) or ܐܸܪ̈ܚܲܘܵܬ݂ܵܐ (irḥawwāṯā))
- watermill
- c. 2014, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, Aramaic Bible Translation, Inc., Matthew 18:6:
- ܘܡܲܢ ܕܗܵܘܹܐ ܬܘܼܪܩܵܠܵܐ ܠܚܲܕ݇ ܡܸܢ ܗܵܠܹܝܢ ܙܥܘܿܪܹ̈ܐ ܕܟܹܐ ܡܗܲܝܡܢܝܼ ܒܝܼ، ܦܲܩܵܚܵܐ ܝܗ݇ܘܵܐ ܐܸܠܘܼܗܝ ܕܗܵܘܹܐ ܗ݇ܘܵܐ ܬܸܠܝܵܐ ܟܹܐܦܵܐ ܕܐܸܪܚܹܐ ܒܩܕ݂ܵܠܹܗ ܘܗܵܘܹܐ ܗ݇ܘܵܐ ܡܪܘܼܦܝܵܐ ܒܥܘܼܡܩܵܐ ܕܝܵܡܵܐ.
- w-man d-hāwē turqālā l-ḥa min hālēn zˁōrē d-kē mhaymnī bī, paqqāḥā ìwā ilūh dhāwē wā tilyā kēpā d-irḥē b-qḏālēh w-hāwē wā mrupyā b-ˁumqā d-yāmā.
- Whoever causes one of these little ones who believe in Me to sin, it would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were drowned in the depth of the sea.
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | |||||||
| singular | absolute | ܐܸܪܚܝܼܢ (irḥīn) | 1st person | ܐܸܪܚܝܼ (irḥī) | ܐܸܪܚܲܢ (irḥan) | |||
| construct | ܐܸܪܚܲܝ (irḥay) | 2nd person | ܐܸܪܚܘܼܟ݂ (irḥōḵ) | ܐܸܪܚܵܟ݂ܝ (irḥāḵ) | ܐܸܪܚܲܘܟ݂ܘܿܢ (irḥawḵōn) | |||
| emphatic | ܐܸܪܚܹܐ (irḥē) | 3rd person | ܐܸܪܚܘܼܗܝ (irḥūh) | ܐܸܪܚܘܼܗ̇ (irḥōh) | ܐܸܪܚܲܝܗܘܿܢ (irḥayhōn) | |||
| plural | absolute | ܐܸܪ̈ܚܵܢ (irḥān) | 1st person | ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܝܼ (irḥāṯī) | ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܲܢ (irḥāṯan) | |||
| construct | ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ (irḥāṯ) | 2nd person | ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܘܼܟ݂ (irḥāṯōḵ) | ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܵܟ݂ܝ (irḥāṯāḵ) | ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܲܘܟ݂ܘܿܢ (irḥāṯawḵōn) | |||
| emphatic | ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܵܐ (irḥāṯā) | 3rd person | ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܹܗ (irḥāṯēh) | ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܵܗ̇ (irḥāṯāh) | ܐܸܪ̈ܚܵܬ݂ܗܘܿܢ (irḥāṯhōn) | |||
See also
References
- “ܐܵܪܚܵܐ”, in Sureth Dictionary, Association Assyrophile de France, 25 February 2024 (last accessed)
- “ܐܸܪܚܹܐ”, in Sureth Dictionary, Association Assyrophile de France, 25 February 2024 (last accessed)
Classical Syriac
Etymology 1
From Akkadian 𒋞𒀖 (arḫu [SIG4.AB2]).
Alternative forms
- ܐܪܗܐ
- ܐܪܟܐ
Pronunciation
Uncertain.
Noun
ܐܪܚܐ • (transliteration needed) m (plural ܐܪܚܐ)
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | m | f | |||||
| singular | absolute | ܐܪܚ | 1st person | ܐܪܚܝ | ܐܪܚܢ | |||
| construct | ܐܪܚ | 2nd person | ܐܪܚܟ | ܐܪܚܟܝ | ܐܪܚܟܘܢ | ܐܪܚܟܝܢ | ||
| emphatic | ܐܪܚܐ | 3rd person | ܐܪܚܗ | ܐܪܚܗ | ܐܪܚܗܘܢ | ܐܪܚܗܝܢ | ||
| plural | absolute | ܐܪܚܝܢ | 1st person | ܐܪܚܝ | ܐܪܚܝܢ | |||
| construct | ܐܪܚܝ | 2nd person | ܐܪܚܝܟ | ܐܪܚܝܟܝ | ܐܪܚܝܟܘܢ | ܐܪܚܝܟܝܢ | ||
| emphatic | ܐܪܚܐ | 3rd person | ܐܪܚܘܗܝ | ܐܪܚܝܗ | ܐܪܚܝܗܘܢ | ܐܪܚܝܗܝܢ | ||
Etymology 2
From the root ܐ ܪ ܚ related to going or travelling. Compare Hebrew אוֹרֵחַ (ʾôrḗaḥ).
Pronunciation
- IPA(key): [ʔɑrħɑ] (singular)
- IPA(key): [ʔɑrħe] (plural)
Noun
ܐܪܚܐ • (transliteration needed) m (plural ܐܪܚܐ)
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | m | f | |||||
| singular | absolute | ܐܪܚ | 1st person | ܐܪܚܝ | ܐܪܚܢ | |||
| construct | ܐܪܚ | 2nd person | ܐܪܚܟ | ܐܪܚܟܝ | ܐܪܚܟܘܢ | ܐܪܚܟܝܢ | ||
| emphatic | ܐܪܚܐ | 3rd person | ܐܪܚܗ | ܐܪܚܗ | ܐܪܚܗܘܢ | ܐܪܚܗܝܢ | ||
| plural | absolute | ܐܪܚܝܢ | 1st person | ܐܪܚܝ | ܐܪܚܝܢ | |||
| construct | ܐܪܚܝ | 2nd person | ܐܪܚܝܟ | ܐܪܚܝܟܝ | ܐܪܚܝܟܘܢ | ܐܪܚܝܟܝܢ | ||
| emphatic | ܐܪܚܐ | 3rd person | ܐܪܚܘܗܝ | ܐܪܚܝܗ | ܐܪܚܝܗܘܢ | ܐܪܚܝܗܝܢ | ||
Etymology 3
Pronunciation
- IPA(key): [ʔɑrħɑ]
Noun
ܐܪܚܐ • (transliteration needed) f (plural ܐܪܚܬܐ)
- alternative form of ܐܘܪܚܐ
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | m | f | |||||
| singular | absolute | ܐܪܚ | 1st person | ܐܪܚܝ | ܐܪܚܢ | |||
| construct | ܐܪܚ | 2nd person | ܐܪܚܟ | ܐܪܚܟܝ | ܐܪܚܟܘܢ | ܐܪܚܟܝܢ | ||
| emphatic | ܐܪܚܐ | 3rd person | ܐܪܚܗ | ܐܪܚܗ | ܐܪܚܗܘܢ | ܐܪܚܗܝܢ | ||
| plural | absolute | ܐܪܚܢ | 1st person | ܐܪܚܬܝ | ܐܪܚܬܢ | |||
| construct | ܐܪܚܬ | 2nd person | ܐܪܚܬܟ | ܐܪܚܬܟܝ | ܐܪܚܬܟܘܢ | ܐܪܚܬܟܝܢ | ||
| emphatic | ܐܪܚܬܐ | 3rd person | ܐܪܚܬܗ | ܐܪܚܬܗ | ܐܪܚܬܗܘܢ | ܐܪܚܬܗܝܢ | ||
References
- “ˀrḥ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 2012-18-28
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 19a
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 28b
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, →ISBN, page 98a