ᄑᆞᆾ
Middle Korean
Etymology
Inherited from Old Korean 小豆 (*pos(k)), attested in the compound 狄小豆 (*twoy-pos(k), “sickle senna”) in the Hyang'yak gugeupbang (鄕藥救急方 / 향약구급방), 1236.[1]
In the 15th century, a rare alternate form ᄑᆞᇧ〮 (phósk) is seen, and reflexes of this form still survive dialectally as in Korean 팎 (pak) (Northern Pyeongan). The alternation ch ~ sk, also seen in several other words, may hint at an earlier *ck as in *ᄑᆞᆽㄱ (*phock).[2]
Pronunciation
- (Morphophonemic) IPA(key): ⫽pʰʌ́t͡sʰ⫽
Noun
ᄑᆞᆾ〮 (phóch)
- the red bean or azuki bean (Vigna angularis)
Alternative forms
- ᄑᆞᇧ〮 (phósk)
Descendants
- Korean: 팥 (pat)
References
- ^ 남풍현 (1981) “決明子”, in 借字表記法 硏究:鄕藥救急方의 鄕名表記를 中心으로 [Study on the use of Chinese characters in Korean orthography: Focusing on medicine name transcriptions in the Hyangyak gugeupbang] (in Korean) (Doctoral thesis), 서울: 서울대학교, page 30
- ^ 이승재 (December 1983) “再構와 方言分化—語中 ‘ㅺ’類 단어를 중심으로 [Reconstruction and dialectal divergence: Focusing on words with medial 'sk']”, in 국어학 (in Korean), volume 12, pages 213-234