いちびる
Japanese
Etymology
Derived from 市振る (ichiburu), short for an old dialectal idiom 市を振る (ichi o furu, “to determine the price by waving one's hand at the bidding”, literally “to wave the market”), from the clamorous situations of fishery wholesaler's bidding.
Verb
いちびる • (ichibiru) intransitive godan (stem いちびり (ichibiri), past いちびった (ichibitta))
- (Kansai) to mess around, to get carried away, to do by force in spite of being not able to
Conjugation
Conjugation of "いちびる" (See Appendix:Japanese verbs)
| Katsuyōkei ("stem forms") | |||
|---|---|---|---|
| Mizenkei ("imperfective") | いちびら | ichibira | |
| Ren’yōkei ("continuative") | いちびり | ichibiri | |
| Shūshikei ("terminal") | いちびる | ichibiru | |
| Rentaikei ("attributive") | いちびる | ichibiru | |
| Kateikei ("hypothetical") | いちびれ | ichibire | |
| Meireikei ("imperative") | いちびれ | ichibire | |
| Key constructions | |||
| Passive | いちびられる | ichibirareru | |
| Causative | いちびらせる いちびらす |
ichibiraseru ichibirasu | |
| Potential | いちびれる | ichibireru | |
| Volitional | いちびろう | ichibirō | |
| Negative | いちびらない | ichibiranai | |
| Negative continuative | いちびらず | ichibirazu | |
| Formal | いちびります | ichibirimasu | |
| Perfective | いちびった | ichibitta | |
| Conjunctive | いちびって | ichibitte | |
| Hypothetical conditional | いちびれば | ichibireba | |
Synonyms
- ほたえる (hotaeru): (Kansai) be noisy, clown around
- 巫山戯る (fuzakeru): joke around, mess around
- 付け上がる (tsukeagaru): be puffed up, be conceited
- 調子に乗る (chōshi ni noru): push one's luck, get carried away
Related terms
- いちびり (ichibiri): (Kansai) messing around for showing off, becoming noisy in pushing one's luck, prankster, joker