うきよ
Japanese
| Alternative spellings |
|---|
| 浮き世 浮世 憂き世 憂世 |
Etymology
Originally a compound of 憂き (uki, the 連体形 (rentaikei, “attributive form”) of 憂し (ushi, “gloomy; depressing”, modern 憂い (ui))) + 世 (yo, “world; generation”); attested in the Heian period with the senses of depression. In the Muromachi period; the word was influenced by Sino-Japanese Buddhist word 浮世 (fusei, “ephemeral world; impermanent life”), giving the meanings of more positive senses including sexual pleasure and causing reanalysis of the uki segment as 浮き (uki, the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of 浮く (uku, “to float”)).[1]
Pronunciation
- (Tokyo) うきよ [ùkíꜜyò] (Nakadaka – [2])[1][2] all senses
- (Tokyo) うきよ [úꜜkìyò] (Atamadaka – [1])[1] senses 1 through 4 only
- (Tokyo) うきよ [ùkíyó] (Heiban – [0])[1][2] all senses
- IPA(key): [ɯ̟kʲijo̞]
- Historical evolution of the Kyoto pitch accent
- (the Muromachi period) LLH
- (the Edo period) LHH
- ※ H for high and flat syllables (◌́), L for low and flat syllables (◌̀), F for high-to-low syllables (◌̂), R for low-to-high syllables (◌̌).
※ References: [1] (senses 5 and derived only)
Noun
うきよ • (ukiyo)
- [from 10th c.] 憂き世, 憂世: gloomy, depressing world or life
- [from 974] 憂き世, 憂世: troubling relations
- [from 1005] 憂き世, 憂世: (Buddhism) this secular world
- [from 1187] 憂き世, 憂世: a world as transistory as a dream or illusion; a world that feels like a dream
- [from 1593] 浮き世, 浮世: the transitory world or life; fleeting world; ephemeral world; impermanent life
- 1948, 永井隆, ロザリオの鎖:
- まあ助けられたり、助けたり、これが浮き世の人情です。
- Mā tasukeraretari, tasuketari, kore ga ukiyo no ninjō desu.
- Well, accepting help and helping others is empathy for a transient existence.
- まあ助けられたり、助けたり、これが浮き世の人情です。
- 1948, 永井隆, ロザリオの鎖:
- [from 1609] 浮き世, 浮世: a love affair; a person in such relationships
- [from 1593] 浮き世, 浮世: a red-light district (place for sexual pleasures); the obsession with such places
- Synonym: 遊里 (yūri)
- [from 1682] 浮き世, 浮世: the current world one lives in; current social world or generation
- Synonym: 世の中 (yononaka)
- [from 1826] 浮き世, 浮世: current trends; contemporary customs; trending [...] (often used as a prefix)
- 浮世絵、浮世掛り、浮世笠、浮世気
- ukiyoe, ukiyogakari, ukiyogasa, ukiyogi
- trending picture, trending work, trending hat (worn by young men and women), trending interest
- 浮世絵、浮世掛り、浮世笠、浮世気
- [from 1774] 浮き世, 浮世: synonym of 浮世節 (ukiyobushi, “kinds of early modern period songs”)
- [from 1638] 浮き世, 浮世: synonym of 浮世袋 (ukiyobukuro, “kind of early modern period bag”)
- [unclear] a type of aloes wood
Usage notes
Sense 5 is the most commonly used for this word.
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Nihon Kokugo Daijiten Dai-ni-han Henshū I'inkai (日本国語大辞典第二版編集委員会) (2001-2002) 日本国語大辞典 第二版 [Unabridged Japanese Dictionary: Second Edition], Tokyo (東京都): Shōgakukan (小学館), →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 Hirayama, Teruo, editor (1960), 全国アクセント辞典 (Zenkoku Akusento Jiten, “Nationwide Accent Dictionary”) (in Japanese), Tōkyō: Tōkyōdō, →ISBN