お任せ
Japanese
| Kanji in this term |
|---|
| 任 |
| まか Grade: 5 |
| kun'yomi |
| Alternative spelling |
|---|
| 御任せ |
Etymology
Compound of 御 (o-, honorific prefix) + 任せ (makase, “entrusting”), the 連用形 (ren'yōkei, “stem form”) of verb 任せる (makaseru, “to entrust with something or someone, to leave (up) to something or someone”), itself the causative form of Old Japanese and Classical verb 任く (maku, “to order someone to do something; to appoint someone to a role or responsibility”).[1]
Pronunciation
Noun
お任せ • (omakase)
- leaving something to someone else, especially the choice of a meal to a chef
- 専門家におまかせする
- senmonka ni omakase suru
- to leave it to the experts
- 専門家におまかせする
Descendants
- → Cantonese: 餓媽卡些 / 饿妈卡些 (ngo6 maa1 kaa1 se1), 阿媽家姐 / 阿妈家姐 (aa3 maa1 gaa1 ze2-1)
- → English: omakase
- → Korean: 오마카세 (omakase)
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN