だいみょうおろし

Japanese

Alternative spellings
大名卸し
大名下ろし
大名おろし (more common)

Etymology

From (だい)(みょう) (daimyō, daimyo) + (おろ) (oroshi, (れん)(よう)(けい) (ren'yōkei, stem or continuative form) of the verb (おろ) (orosu)).

It is named such because it is luxurious, as much meat is left on the backbone.[1]

Pronunciation

  • (Tokyo) いみょーおろし [dàímyóóóꜜròshì] (Nakadaka – [5])[2]
  • IPA(key): [da̠imʲo̞ːo̞ɾo̞ɕi]

Noun

だいみょうおろし • (daimyō-oroshiだいみゃうおろし (daimyauorosi)?

  1. (cooking) filleting a fish into three

Descendants

  • English: daimyo oroshi

References

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN