カムイ

Ainu

Etymology

Proto-Ainu *kamuy LH (“god”) ( < OJ kamiy or PJ *kamu=i “god”).[1]

Likely related to Proto-Japonic *kamuy (god). The exact relationship between the two terms is unclear.

John Batchelor analyses kamuy as being made up of the root ka ("above"), which is then kamu ("to cover") and finally, through the addition of nominalising particle y, kamuy ("he who covers or overshadows"). In this case, Proto-Japonic *kamuy or Old Japanese (kami2, kamu-) would be, in fact, a borrowing from Ainu.

Pronunciation

  • IPA(key): [kàꜛmúj]

Noun

カムイ (Latin spelling kamuy)

  1. (Hokkaido, Sakhalin, Kuril) a god (deity)
    アペ カムイ
    ape kamuy
    the fire god
  2. (Hokkaido, Sakhalin, Kuril) (by extension from the god sense) a bear (large mammal of family Ursidae)
    Synonym: チラマㇺテㇷ゚ (ciramamtep)

Synonyms

Ainu dialectal forms of カムイ (god)
view map; edit data
GroupRegionLocationWords
Hokkaido AinuSouthern/CentralHorobetsuカムイ (kamúy((H)))
Saruカムイ (kamúy), セㇾマㇰ (sérmak, -a《家の守り神》), カシカムイ (kasíkamuy, -e《憑き神》((H)))
Yakumoカムイ (kamúy((H)))
NorthernAsahikawaカムイ (kamúy(いろいろある)), セレマㇰ (serémak は《魂》((H)))
Nayoroカムイ (kamúy((H)))
Soyaカムイ (kamúy), モシㇼコㇿカムイ (mosir kor kamuy), コタンコㇿカムイ (kotan kor kamuy((H)))
EasternBihoroカムイ (kamuy((H)))
Kushiroアペウチエカシ (apeuciekasi(男の神)), アペウチフチ (apeucihuci(女の神)), アペウチカムイ (apeucikamuy(火の神)), チェパッテカムイ (cepattekamuy(魚を司る神)), チェㇷ゚カムイ (cepkamuy(魚の神)), チセコㇿカムイ (cisekorkamuy(家の守り神)), エプンキカムイ (epunkikamuy(守り神)), カントコㇿカムイ (kantokorkamuy(天を領有する神、天の神)), ノッコㇿカムイ (notkorkamuy(岬の神)), ヌプリカムイ (nupurikamuy(山の神)((K2021)))
Nemuroカムイ (kamuy《神霊》), カムイフㇺ (kamuyhum《雷|[神の音]》), コタンカㇻカムイ (kotankar kamuy《阿弥陀如来|[国を拵える神/世界の人を造る神]》), チマイレカムイ (cimayre kamuy《天子|[あたためて食事をする神]》), ニッネカムイ (nitne kamuy《閻魔王|[強い神]》), ニマㇺ (nimam《船神|[木綴る]》), モシㇼカムイ (mosir kamuy《国主|[国の神]》), レプンカムイ (repun kamuy《龍神|[沖の神]》((F2016)))
Obihiroカムイ (kamúy((H)))
Sakhalin AinuWest CoastRaichishkaカムイ (kamuy), チセコロカムイ (cise koro kamuy《氏神》), キムンセレマㇵ (kimunseremah, -k《山の神》), ウンチアㇵチ ('unci 'ahci《火の女神》((H)))
Kuril AinuNorthernShumshuカムイ (kamuy(神)((V)))
This table shows various dialectal forms in Ainu languages. The classification into Hokkaido, Sakhalin, and Kuril groups is based on geographical distribution.
((CW)): 知里真志保・和田文治郎(1943)「樺太アイヌ語に於ける人体関係名彙」『樺太庁博物館報告』5(1): 39-80
((C1)): 知里真志保(1953)『分類アイヌ語辞典. 第1巻 (植物篇)』日本常民文化研究所
((C3)): 知里真志保(1954)『分類アイヌ語辞典. 第3巻 (人間篇)』日本常民文化研究所
((HC)): 服部四郎・知里真志保(1960)「アイヌ語諸方言の基礎語彙統計学的研究」『民族學研究』24(4): 307-342,日本文化人類学会
((C2)): 知里真志保(1962)『分類アイヌ語辞典. 第2巻 (動物篇)』日本常民文化研究所
((H)): 服部四郎 編(1964)『アイヌ語方言辞典』岩波書店
((V)): Alexander Vovin (1993) A Reconstruction of Proto-Ainu. Leiden: E.J. Brill
((F2016)): 深澤美香(2016)「〈資料紹介〉加賀家文書「[蝦夷語和解]」―蝦夷通辞・加賀伝蔵による『藻汐草』の語釈本―」千葉大学大学院人文社会科学研究科研究プロジェクト報告書 298: 81
((K2021)): 釧路アイヌ語の会 編(2021)『釧路地方のアイヌ語語彙集』藤田印刷エクセレントブックス
((BS)): Anna Bugaeva and Tomomi Sato (2021) A Kuril Ainu Glossary by Captain V. M. Golovnin (1811). International Journal of Eurasian Linguistics 3(2): 171-216
Ainu dialectal forms of カムイチャチャ (bear)
view map; edit data
GroupRegionLocationWords
Hokkaido AinuSouthern/CentralHidakaヘペㇾ (heper((C2)))
Hobetsuアラサルㇱ (arasarus), チチケウ (cicikew), チスラㇷ゚ (cisurap), エパンクワウㇱ (epankuwaus(-kamuy)), エペンクワウㇱ (epenkuwaus(-kamuy)), シアラサルㇱ (siarasarus((C2)))
Horobetsuカムイ ((kimún-)kamúy((H))), アラサルㇱ (arasarus), アㇱカクチャン (askakucan), チチケウ (cicikew), チスラㇷ゚ (cisurap), エパンクワウㇱ (epankuwaus(-kamuy)), エペンクワウㇱ (epenkuwaus(-kamuy)), イムッカムイ (imutkamuy), オトットウㇱカムイ (otottouskamuy), シㇼキラㇷ゚ペ (sirkirappe), スヨカムイ (suyokamuy((C2)))
Saruカムイ (kamúy), キムンカムイ (kimúnkamuy), カムイチャチャ (kamúycaca), オコㇰコチャチャ ('okókkocaca [悪]), スマウ (súmaw《殺した熊》((H))), マタカリㇷ゚ (matakarip((C2)))
Shiraoiイムッカムイ (imutkamuy((C2)))
Yakumoキムンペ (kimúnpe), キムンカムイ (kimún kamúy), カムイ (kamúy), カムイチャチャ (kamúy caca (;kátkemat;sáha)((H)))
NorthernAsahikawaエペレカムイ (epére kamúy), カムイ (kamúy), キムンカムイ (kimún kamúy), カムイチャチャ (kamúy caca 《“年のいった熊の大将”》((H)))
Chikabumiオウェウェ (owewe), シウㇰ (siuk((C2)))
Nayoroカムイ (kamúy), キムンカムイ (kimún kamuy((H))), ペウレㇷ゚ (pewrep((C2)))
Soyaカムイ (kamúy), キムンカムイ (kimún kamúy((H)))
Teshioホクユㇰ (hokuyuk), シリヤㇷ゚ (siriyap((C2)))
EasternAshoroアㇷ゚カㇱカムイ (apkaskamuy((C2)))
Bihoroカムイ (kamuy), キムンカムイ (kimunkamuy), カムイチャチャ (kamuycaca), カムイェカシ (kamuyekasi), オクイユㇰ ('okuyyuk((H))), アㇷ゚カㇱカムイ (apkaskamuy), アㇷ゚カㇱクチャン (apkaskucan), チャㇱピンネㇷ゚ (caspinnep), チセオロサㇺペ (ciseorosampe), チスラㇷ゚ (cisurap), エパンクワウㇱ (epankuwaus(-kamuy)), エペンクワウㇱ (epenkuwaus(-kamuy)), イウォレカシ (iworekasi), イウォㇿコㇿカムイ (iworkorkamuy), クチャントゥレㇷ゚ (kucanturep), メトㇱカムイ (metoskamuy), オクユㇰ (okuyuk), オンネカムイ (onnekamuy), オウェウェ (owewe), パイカㇻカムイ (paykarkamuy), ポロㇷ゚ネトパ (poropnetopa), プシンネㇷ゚ (pusinnep), レクトゥㇺペコㇿカムイ (rekutumpekorkamuy), シウㇰ (siuk), ウトゥラカムイ (uturakamuy), ウェンカムイ (wenkamuy), ヤイマッカムイ (yaymatkamuy((C2)))
Birooカムイチャチャ (kamuycaca((C2)))
Harutoriメトッカムイ (metotkamuy((C2)))
Kitamiエペㇾ (eper((C2)))
Kushiroエペㇾ (eper(熊、子熊)), モユㇰネ (moyukne((C2))), チャチャ (caca(爺さん、熊(kamuycaca))), カムイ (kamuy(熊(動物の))), カムイチャチャ (kamuycaca(熊(大きな))), キムㇱペ (kimuspe(熊、ひぐま)((K2021)))
Kussharoカムイチャチャ (kamuycaca), ケナシオルンカムイ (kenasiorunkamuy), シケカムイ (sikekamuy), スヨルンカムイ (suyorunkamuy((C2)))
Memuroペウレㇷ゚ (pewrep((C2)))
Obihiroカムイ (kamúy), キムンカムイ (kimúnkamuy), カムイチャチャ (kamúycaca((H)))
Sakhalin AinuWest CoastRaichishkaイソ (iso), メトㇹ (metoh, -kihi[老]), カムイミㇱ (kamuymis, -cihi (mis, -cihi《孫》のようにして育てるから)((H)))
Tarantomariキムンカムイ (kimunkamuy), ポロシアㇵカ (porosiahka((C2)))
East CoastAihamaウクユㇷ (ukuyuh), エシラシラㇵク (esirasirahku((C2)))
Niitoiフレㇸ (hureh((C2)))
Shirauraサラカムイ (sarakamuy), シクマノㇱキウンカムイ (sikumanoskiunkamuy), シクマパウㇱカムイ (sikumapauskamuy), ウクユㇷ (ukuyuh((C2)))
Taraikaペウレㇷ゚ (pewrep((C2)))
Kuril AinuNorthernShumshuキㇺカムイ (kim'kamui, chiramandep(150)((H))), カムンカムイ (kamun kamuy(クマ)((V)))
SouthernSouth Kurilキムンカムイ (kim-un-kamuy(クマ)((BS)))
This table shows various dialectal forms in Ainu languages. The classification into Hokkaido, Sakhalin, and Kuril groups is based on geographical distribution.
((CW)): 知里真志保・和田文治郎(1943)「樺太アイヌ語に於ける人体関係名彙」『樺太庁博物館報告』5(1): 39-80
((C1)): 知里真志保(1953)『分類アイヌ語辞典. 第1巻 (植物篇)』日本常民文化研究所
((C3)): 知里真志保(1954)『分類アイヌ語辞典. 第3巻 (人間篇)』日本常民文化研究所
((HC)): 服部四郎・知里真志保(1960)「アイヌ語諸方言の基礎語彙統計学的研究」『民族學研究』24(4): 307-342,日本文化人類学会
((C2)): 知里真志保(1962)『分類アイヌ語辞典. 第2巻 (動物篇)』日本常民文化研究所
((H)): 服部四郎 編(1964)『アイヌ語方言辞典』岩波書店
((V)): Alexander Vovin (1993) A Reconstruction of Proto-Ainu. Leiden: E.J. Brill
((F2016)): 深澤美香(2016)「〈資料紹介〉加賀家文書「[蝦夷語和解]」―蝦夷通辞・加賀伝蔵による『藻汐草』の語釈本―」千葉大学大学院人文社会科学研究科研究プロジェクト報告書 298: 81
((K2021)): 釧路アイヌ語の会 編(2021)『釧路地方のアイヌ語語彙集』藤田印刷エクセレントブックス
((BS)): Anna Bugaeva and Tomomi Sato (2021) A Kuril Ainu Glossary by Captain V. M. Golovnin (1811). International Journal of Eurasian Linguistics 3(2): 171-216
Ainu dialectal forms of エタㇱペ (sea lion(?))
view map; edit data
GroupRegionLocationWords
Hokkaido AinuSouthern/CentralHorobetsuエタㇱペ (etáspe((H)))
Samaniヘタㇱペ (hetaspe((C2)))
Saruエタㇱペ (etáspe((H)))
EasternBihoroエタㇱペ (etaspe((H)))
Kushiroトント (tonto(トド)((K2021)))
Sakhalin AinuWest CoastMaokaカムイ (kamuy((C2)))
Raichishkaエタㇱペ (etaspe((H)))
Tarantomariカムイ (kamuy), ラヤㇺペ (rayampe), トント (tonto), ヤイポピリ (yaypopiri((C2)))
East CoastTonnaiラヤㇺペ (rayampe), ヤイポピリ (yaypopiri((C2)))
Kuril AinuSouthernSouth Kurilエタㇱペ (etaspe(アシカ)((BS)))
This table shows various dialectal forms in Ainu languages. The classification into Hokkaido, Sakhalin, and Kuril groups is based on geographical distribution.
((CW)): 知里真志保・和田文治郎(1943)「樺太アイヌ語に於ける人体関係名彙」『樺太庁博物館報告』5(1): 39-80
((C1)): 知里真志保(1953)『分類アイヌ語辞典. 第1巻 (植物篇)』日本常民文化研究所
((C3)): 知里真志保(1954)『分類アイヌ語辞典. 第3巻 (人間篇)』日本常民文化研究所
((HC)): 服部四郎・知里真志保(1960)「アイヌ語諸方言の基礎語彙統計学的研究」『民族學研究』24(4): 307-342,日本文化人類学会
((C2)): 知里真志保(1962)『分類アイヌ語辞典. 第2巻 (動物篇)』日本常民文化研究所
((H)): 服部四郎 編(1964)『アイヌ語方言辞典』岩波書店
((V)): Alexander Vovin (1993) A Reconstruction of Proto-Ainu. Leiden: E.J. Brill
((F2016)): 深澤美香(2016)「〈資料紹介〉加賀家文書「[蝦夷語和解]」―蝦夷通辞・加賀伝蔵による『藻汐草』の語釈本―」千葉大学大学院人文社会科学研究科研究プロジェクト報告書 298: 81
((K2021)): 釧路アイヌ語の会 編(2021)『釧路地方のアイヌ語語彙集』藤田印刷エクセレントブックス
((BS)): Anna Bugaeva and Tomomi Sato (2021) A Kuril Ainu Glossary by Captain V. M. Golovnin (1811). International Journal of Eurasian Linguistics 3(2): 171-216
Ainu dialectal forms of トゥカㇻ (seal)
view map; edit data
GroupRegionLocationWords
Hokkaido AinuSouthern/CentralHorobetsuトゥカㇻ (tukár((H)))
Saruトㇰカリ (tokkari[日本語?]), タンヌ (tánnu(?)((H)))
Yakumoトゥカㇻ (tukár((H)))
EasternBihoroトゥㇰカㇻ (tukkar((H)))
Kushiroトㇰカリ (tokkari(アザラシ)), トゥカㇻ (tukar(アザラシ)((K2021)))
Tokachiシヌイェ (sinuye((C2)))
Sakhalin AinuWest CoastMaokaイリパポンパクイ (iripaponpakuy), ヌマリ (numari((C2)))
Raichishkaアモㇱペ (amospe<<方言:トッカリ>>), ポロㇹ (親はporoh, -pihi((H)))
East CoastNiitoiリヤンカ (riyanka), チライチ (cirayci((C2)))
Shirauraアムㇱペ (amuspe), パクイ (pakuy), ポㇺペ (pompe), リヤンカ (riyanka), アトゥイクンカムイ (atuykunkamuy), ヘタリㇱ (hetaris), イアミーヤミ (iami、iyami), イリパームㇱペ (iripaamuspe), イリパオンネカムイ (iripaonnekamuy), イリパポㇺペ (iripapompe), イリパウリㇱカ (iripauriska), カムイ (kamuy), コノㇱペ (konospe), オンネカムイ (onnekamuy), ポロㇹ (poroh), レパリヤオンネカムイ (repariyaonnekamuy), レパリヤウリㇱカ (repariyauriska), リヤームㇱペ (riyaamuspe), リヤオンネカムイ (riyaonnekamuy), リヤポㇺペ (riyapompe), リヤトゥカラ (riyatukara), リヤウリㇱカ (riyauriska), ウリㇱカ (uriska), ウォルㇺペ (worumpe((C2)))
Taraikaアムㇱペ (amuspe), パクイ (pakuy), ポㇺペ (pompe), チヤンカ (ciyanka), キシナ (kisina), コンコリ (konkori), コンコリコヌㇱペ (konkorikonuspe), コヌㇱペ (konuspe), クトウリㇰカ (kutourikka), マッネウリㇰカ (matneurikka), ポロㇷ゚ (porop), シネパチヤコンコリ (sinepaciyakonkori), シネパチヤンカ (sinepaciyanka), シネパチヤトゥカㇻ (sinepaciyatukar), シネパウリㇰカ (sinepaurikka), テパチヤンカ (tepaciyanka), トゥパチヤンカ (tupaciyanka), トゥパチヤトゥカㇻ (tupaciyatukar), トゥパウリㇰカ (tupaurikka), ウリㇰカ (urikka), ウリㇰカコヌㇱペ (urikkakonuspe((C2)))
Kuril AinuNorthernShumshuトゥコロ (tukoro(171. 古語はechiramante)((H))), トゥカㇻ (tukar(アザラシ)((BS))), ッコアㇻ (tkoqar(シール)((V)))
SouthernSouth Kurilトゥカㇻ (tukar(アザラシ)((BS)))
This table shows various dialectal forms in Ainu languages. The classification into Hokkaido, Sakhalin, and Kuril groups is based on geographical distribution.
((CW)): 知里真志保・和田文治郎(1943)「樺太アイヌ語に於ける人体関係名彙」『樺太庁博物館報告』5(1): 39-80
((C1)): 知里真志保(1953)『分類アイヌ語辞典. 第1巻 (植物篇)』日本常民文化研究所
((C3)): 知里真志保(1954)『分類アイヌ語辞典. 第3巻 (人間篇)』日本常民文化研究所
((HC)): 服部四郎・知里真志保(1960)「アイヌ語諸方言の基礎語彙統計学的研究」『民族學研究』24(4): 307-342,日本文化人類学会
((C2)): 知里真志保(1962)『分類アイヌ語辞典. 第2巻 (動物篇)』日本常民文化研究所
((H)): 服部四郎 編(1964)『アイヌ語方言辞典』岩波書店
((V)): Alexander Vovin (1993) A Reconstruction of Proto-Ainu. Leiden: E.J. Brill
((F2016)): 深澤美香(2016)「〈資料紹介〉加賀家文書「[蝦夷語和解]」―蝦夷通辞・加賀伝蔵による『藻汐草』の語釈本―」千葉大学大学院人文社会科学研究科研究プロジェクト報告書 298: 81
((K2021)): 釧路アイヌ語の会 編(2021)『釧路地方のアイヌ語語彙集』藤田印刷エクセレントブックス
((BS)): Anna Bugaeva and Tomomi Sato (2021) A Kuril Ainu Glossary by Captain V. M. Golovnin (1811). International Journal of Eurasian Linguistics 3(2): 171-216

Adjective

カムイ (Latin spelling kamuy)

  1. an honorific-like title applied to anything great, important, or terrible, not necessarily implying divinity
    カムイ ノンノ
    kamuy nonno
    a beautiful flower
    カムイ ニㇱパ
    kamuy nispa
    a great lord

Derived terms

Descendants

  • Japanese: カムイ (kamui)

References

  1. ^ Vovin, Alexander V. (1993) Leiden: E.J. Brill, editors, A Reconstruction of Proto-Ainu.
  • John Batchelor (1905) An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language)[1], Tokyo, London: Methodist Publishing House; Kegan Paul, Trench, Trubner Co., page 205
  • 単語リスト(アイヌ語・日本語)―石狩川― (Tango List Ainu-go Nihon-go - Ishikari River, Word List (Ainu / Japanese) - Ishikari River)[2] (in Japanese), Sapporo, Hokkaidō: 公益財団法人アイヌ文化振興・研究推進機構 (Zaidan Hōjin Ainu Bunka Shinkō / Kenkyū Suishin Kikō, Foundation for the Advancement, Research, and Promotion of Ainu Culture), 2014 (Hokkaido)
  • 単語リスト(アイヌ語・日本語)―カラフト― (Tango List Ainu-go Nihon-go - Karafuto River, Word List (Ainu / Japanese) - Karafuto River)[3] (in Japanese), Sapporo, Hokkaidō: 公益財団法人アイヌ文化振興・研究推進機構 (Zaidan Hōjin Ainu Bunka Shinkō / Kenkyū Suishin Kikō, Foundation for the Advancement, Research, and Promotion of Ainu Culture), 2014 (Sakhalin)
  • 『千島アイヌ』「千島地名普通單語集」 (Chishima Ainu - Chishima Chimei Futsū Tango Shū, Kuril Islands Ainu - Kuril place name common word list)[4] (in Japanese), Hokkaidō: 鳥居龍藏 (Torii Ryūzō), 1903 (Kuril)
  • DYBOWSKI のシュムシュ島アイヌ語資料について(第1部) (DYBOWSKI No Shumushu Tō Ainu Go Shiryō Ni Tsuite (Dai 1 Bu), On DYBOWSKI's Shumshu Island Ainu Language Materials (Part 1))[5] (in Japanese), Fukuoka: 村山七郎 (Murayama Shichirō), 1970 (Kuril)