不臧
Chinese
| not; no | surname; good; lucky | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (不臧) |
不 | 臧 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: bùzāng
- Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄗㄤ
- Tongyong Pinyin: bùzang
- Wade–Giles: pu4-tsang1
- Yale: bù-dzāng
- Gwoyeu Romatzyh: butzang
- Palladius: буцзан (buczan)
- Sinological IPA (key): /pu⁵¹ t͡sɑŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bat1 zong1
- Yale: bāt jōng
- Cantonese Pinyin: bat7 dzong1
- Guangdong Romanization: bed1 zong1
- Sinological IPA (key): /pɐt̚⁵ t͡sɔːŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Adjective
不臧
- not good
- 不忮不求,何用不臧。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Bù zhì bù qiú, hé yòng bùzāng. [Pinyin]
- He hates none; he covets nothing; - What does he do which is not good?
Derived terms
- 人謀不臧 / 人谋不臧