臧
| ||||||||
Translingual
Han character
臧 (Kangxi radical 131, 臣+8, 14 strokes, cangjie input 戈一尸中中 (IMSLL), four-corner 23250, composition ⿵戕臣)
Derived characters
Further reading
- Kangxi Dictionary: page 999, character 23
- Dai Kanwa Jiten: character 30083
- Dae Jaweon: page 1451, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1410, character 11
- Unihan data for U+81E7
Chinese
| simp. and trad. |
臧 | |
|---|---|---|
| alternative forms | 𦣣 匨 𠗱 | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 臧 | |||
|---|---|---|---|
| Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
| Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script |
| Old Chinese | |
|---|---|
| 臧 | *ʔsaːŋ |
| 牂 | *ʔsaːŋ |
| 戕 | *kaːl, *ʔsaːŋ, *zaŋ |
| 贓 | *ʔsaːŋ |
| 藏 | *zaːŋ, *zaːŋs |
| 奘 | *zaːŋʔ, *zaːŋs |
| 臟 | *zaːŋs |
| 將 | *ʔsaŋ, *ʔsaŋs |
| 漿 | *ʔsaŋ |
| 鱂 | *ʔsaŋ |
| 蔣 | *ʔsaŋ, *ʔsaŋʔ |
| 螿 | *ʔsaŋ |
| 槳 | *ʔsaŋʔ |
| 獎 | *ʔsaŋʔ |
| 醬 | *ʔsaŋs |
| 鏘 | *sʰaŋ |
| 蹡 | *sʰaŋ, *ʔshaŋs |
| 嶈 | *sʰaŋ |
| 斨 | *sʰaŋ |
| 爿 | *braːn, *zaŋ |
| 牆 | *zaŋ |
| 妝 | *ʔsraŋ |
| 莊 | *ʔsraŋ |
| 裝 | *ʔsraŋ, *ʔsraŋs |
| 壯 | *ʔsraŋs |
| 疒 | *rnɯːɡ, *zraŋ |
| 床 | *zraŋ |
| 牀 | *zraŋ |
| 狀 | *zraŋs |
Ideogrammic compound (會意 / 会意): 臣 (“eye”) + 戈 (“spear;weapon”) – "slave; prisoner of war" (slaves in ancient China were blinded, hence the 臣 component. Hence, the original version is 𦣣.
The phonetic component 爿 (OC *zaŋ), absent in the oracle-bone script, was added at a later stage (see Yang, 1965, and references therein), leading Shuowen to interpret the character as a phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ʔsaːŋ): phonetic 戕 (OC *kaːl, *ʔsaːŋ, *zaŋ) + semantic 臣.
Perhaps borrowed phonetically to mean "generous".
Etymology 1
Sino-Tibetan; cognate with Tibetan བཟང (bzang, “good; fine”) (Coblin, 1986).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: zāng
- Zhuyin: ㄗㄤ
- Tongyong Pinyin: zang
- Wade–Giles: tsang1
- Yale: dzāng
- Gwoyeu Romatzyh: tzang
- Palladius: цзан (czan)
- Sinological IPA (key): /t͡sɑŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zong1
- Yale: jōng
- Cantonese Pinyin: dzong1
- Guangdong Romanization: zong1
- Sinological IPA (key): /t͡sɔːŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: tsang
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ts]ˤaŋ/
- (Zhengzhang): /*ʔsaːŋ/
Definitions
臧
- (literary) good; right; generous
- 彼月而食,則維其常。此日而食,于何不臧? [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Bǐ yuè ér shí, zé wéi qí cháng. Cǐ rì ér shí, yú hé bù zāng? [Pinyin]
- For the moon to be eclipsed,
Is but an ordinary matter.
Now that the sun has been eclipsed,
How bad [lit. not good] it is!
彼月而食,则维其常。此日而食,于何不臧? [Pre-Classical Chinese, simp.]
- (literary) to praise; to commend
- a surname
- 臧克家 ― Zāng Kèjiā ― Zang Kejia (Chinese poet)
Compounds
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: zāng
- Zhuyin: ㄗㄤ
- Tongyong Pinyin: zang
- Wade–Giles: tsang1
- Yale: dzāng
- Gwoyeu Romatzyh: tzang
- Palladius: цзан (czan)
- Sinological IPA (key): /t͡sɑŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zong1
- Yale: jōng
- Cantonese Pinyin: dzong1
- Guangdong Romanization: zong1
- Sinological IPA (key): /t͡sɔːŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: tsang
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ʔsaːŋ/
Definitions
臧
- (literary, obsolete, derogatory) slave; enslaved captive
- 且夫臧獲婢妾,猶能引決,況僕之不得已乎? [Classical Chinese, trad.]
- From: 1st century BCE, Sima Qian, Letter to Ren An. Translated by Burton Watson.
- Qiěfú zānghuò bìqiè, yóu néng yǐnjué, kuàng pú zhī bùdéyǐ hū? [Pinyin]
- If even the lowest slave and scullion maid can bear to commit suicide, why shouldn't one like myself be able to do what has to be done?
且夫臧获婢妾,犹能引决,况仆之不得已乎? [Classical Chinese, simp.]
- (literary, obsolete) alternative form of 贓 / 赃 (zāng, “booty; loot; stolen goods”)
Etymology 3
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: cáng
- Zhuyin: ㄘㄤˊ
- Tongyong Pinyin: cáng
- Wade–Giles: tsʻang2
- Yale: tsáng
- Gwoyeu Romatzyh: tsarng
- Palladius: цан (can)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cong4
- Yale: chòhng
- Cantonese Pinyin: tsong4
- Guangdong Romanization: cong4
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɔːŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
臧
Etymology 4
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: zàng
- Zhuyin: ㄗㄤˋ
- Tongyong Pinyin: zàng
- Wade–Giles: tsang4
- Yale: dzàng
- Gwoyeu Romatzyh: tzanq
- Palladius: цзан (czan)
- Sinological IPA (key): /t͡sɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zong6
- Yale: johng
- Cantonese Pinyin: dzong6
- Guangdong Romanization: zong6
- Sinological IPA (key): /t͡sɔːŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
臧
- (obsolete) alternative form of 藏 (zàng, “storing place; depository”)
- (obsolete) alternative form of 臟 / 脏 (zàng, “internal organs, viscera”)
Japanese
Kanji
- good; right; generous[1] (よい)
- alternative form of 蔵 (“to hide; to store”) (おさめる, かくす)
- bribe (まいない)
- slave; enslaved captive (しもべ)
Readings
- On (unclassified): ぞう (zō)
- Kun: よい (yoi, 臧い)、あつい (atsui)、おさめる (osameru, 臧める)、かくす (kakusu, 臧す)、まいない (mainai, 臧)、しもべ (shimobe, 臧)
References
- ^ “臧”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
Han character
臧: Hán Nôm readings: tang, tàng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.