乾坤
Chinese
dry; clean; male dry; clean; male; strong; one of the Eight Trigrams; surname |
the earth-; female-principle | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (乾坤) |
乾 | 坤 | |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): kin4 kwan1
- Hakka
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): goeng2 kong1 / gyoeng2 kuong1
- Southern Min (Hokkien, POJ): khiân-khun / kiân-khun
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: qiánkūn
- Zhuyin: ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ
- Tongyong Pinyin: ciánkun
- Wade–Giles: chʻien2-kʻun1
- Yale: chyán-kwūn
- Gwoyeu Romatzyh: chyankuen
- Palladius: цянькунь (cjanʹkunʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi̯ɛn³⁵ kʰu̯ən⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: kin4 kwan1
- Yale: kìhn kwān
- Cantonese Pinyin: kin4 kwan1
- Guangdong Romanization: kin4 kuen1
- Sinological IPA (key): /kʰiːn²¹ kʷʰɐn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: khièn-khûn
- Hakka Romanization System: kienˇ kunˊ
- Hagfa Pinyim: kian2 kun1
- Sinological IPA: /kʰi̯en¹¹ kʰun²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: khiàn-khûn
- Hakka Romanization System: kianˇ kunˊ
- Hagfa Pinyim: kian2 kun1
- Sinological IPA: /kʰi̯an¹¹ kʰun²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: kien kunˋ
- Sinological IPA: /kʰien⁵⁵ kʰun⁵³/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: goeng2 kong1 [Phonetic: goeng5 kong1]
- Báⁿ-uā-ci̍: gé̤ng-keong
- Sinological IPA (key): /kœŋ¹³⁻¹¹ kʰɔŋ⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: gyoeng2 kuong1 [Phonetic: gyoeng5 kuong1]
- Sinological IPA (key): /kyøŋ²⁴⁻²¹ kʰuoŋ⁵⁴⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: khiân-khun
- Tâi-lô: khiân-khun
- Phofsit Daibuun: qienqwn
- IPA (Zhangzhou): /kʰiɛn¹³⁻²² kʰun⁴⁴/
- IPA (Xiamen): /kʰiɛn²⁴⁻²² kʰun⁴⁴/
- IPA (Taipei): /kʰiɛn²⁴⁻¹¹ kʰun⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /kʰiɛn²³⁻³³ kʰun⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: kiân-khun
- Tâi-lô: kiân-khun
- Phofsit Daibuun: kienqwn
- IPA (Quanzhou): /kiɛn²⁴⁻²² kʰun³³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
Noun
乾坤
- the ䷀ (qian) and ䷁ (kun) hexagrams from the I Ching
- heaven and earth
- the sun and the moon
- the nation
Synonyms
- (heaven and earth): 天地 (tiāndì)
Derived terms
Descendants
References
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “乾坤”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- “Entry #3185”, in 臺灣客語辭典 [Dictionary of Taiwan Hakka] (overall work in Chinese and Hakka), Ministry of Education, R.O.C., 2022.
- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “干坤”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 209.
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 乾 | 坤 |
| けん Grade: S |
こん Hyōgai |
| kan'on | on'yomi |
Pronunciation
- (Tokyo) けんこん [kèńkóń] (Heiban – [0])[1][2]
- (Tokyo) けんこん [kéꜜǹkòǹ] (Atamadaka – [1])[1][2]
- IPA(key): [kẽ̞ŋkõ̞ɴ]
Noun
乾坤 • (kenkon)
- the |||||| (qian) and ¦¦¦¦¦¦ (kun) hexagrams from the I Ching
- heaven and earth
- Synonym: 天地 (tenchi)
- yin-yang
- Synonym: 陰陽 (in'yō)
Derived terms
- 乾坤一擲 (kenkon itteki)
References
- ↑ 1.0 1.1 Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
| Hanja in this term | |
|---|---|
| 乾 | 坤 |
Noun
乾坤 • (geon'gon) (hangeul 건곤)
- hanja form? of 건곤 (“the |||||| (qian) and ¦¦¦¦¦¦ (kun) hexagrams from the I Ching”)
Vietnamese
| chữ Hán Nôm in this term | |
|---|---|
| 乾 | 坤 |
Noun
乾坤
- chữ Hán form of càn khôn (“the |||||| (qian) and ¦¦¦¦¦¦ (kun) hexagrams from the I Ching”)