墾荒
Chinese
| reclaim (land) | out of practice; uncultivated | ||
|---|---|---|---|
| trad. (墾荒) | 墾 | 荒 | |
| simp. (垦荒) | 垦 | 荒 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: kěnhuāng
- Zhuyin: ㄎㄣˇ ㄏㄨㄤ
- Tongyong Pinyin: kěnhuang
- Wade–Giles: kʻên3-huang1
- Yale: kěn-hwāng
- Gwoyeu Romatzyh: keenhuang
- Palladius: кэньхуан (kɛnʹxuan)
- Sinological IPA (key): /kʰən²¹⁴⁻²¹ xu̯ɑŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: han2 fong1
- Yale: hán fōng
- Cantonese Pinyin: han2 fong1
- Guangdong Romanization: hen2 fong1
- Sinological IPA (key): /hɐn³⁵ fɔːŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: khién-fông
- Hakka Romanization System: kienˋ fongˊ
- Hagfa Pinyim: kian3 fong1
- Sinological IPA: /kʰi̯en³¹ foŋ²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: khián-fông
- Hakka Romanization System: kianˋ fongˊ
- Hagfa Pinyim: kian3 fong1
- Sinological IPA: /kʰi̯an³¹ foŋ²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: kienˊ fongˋ
- Sinological IPA: /kʰien²⁴⁻³³ foŋ⁵³/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: khún-hong
- Tâi-lô: khún-hong
- Phofsit Daibuun: qwnhofng
- IPA (Xiamen): /kʰun⁵³⁻⁴⁴ hɔŋ⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /kʰun⁵⁵⁴⁻²⁴ hɔŋ³³/
- IPA (Zhangzhou): /kʰun⁵³⁻⁴⁴ hɔŋ⁴⁴/
- IPA (Taipei): /kʰun⁵³⁻⁴⁴ hɔŋ⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /kʰun⁴¹⁻⁴⁴ hɔŋ⁴⁴/
- (Hokkien)
Verb
墾荒
- (agriculture) to reclaim wasteland; to bring wasteland under cultivation; to open up virgin soil