宿霧
Chinese
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: Sùwù
- Zhuyin: ㄙㄨˋ ㄨˋ
- Tongyong Pinyin: Sùwù
- Wade–Giles: Su4-wu4
- Yale: Sù-wù
- Gwoyeu Romatzyh: Suhwuh
- Palladius: Суу (Suu)
- Sinological IPA (key): /su⁵¹⁻⁵³ u⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: suk1 mou6
- Yale: sūk mouh
- Cantonese Pinyin: suk7 mou6
- Guangdong Romanization: sug1 mou6
- Sinological IPA (key): /sʊk̚⁵ mou̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: Sok-bū
- Tâi-lô: Sok-bū
- Phofsit Daibuun: sokbu
- IPA (Philippines): /sɔk̚⁵⁻²⁴ bu⁴¹/
- (Hokkien: Philippines)
Etymology 1
| phonetic | |||
|---|---|---|---|
| trad. (宿霧) | 宿 | 霧 | |
| simp. (宿雾) | 宿 | 雾 | |
| alternative forms | 宿務/宿务 束務/束务 | ||
From Cebuano Sugbo, via Hokkien.
Proper noun
- (~省) Cebu (a province of the Philippines)
- (~市, formerly ~埠) Cebu City (a city in Cebu, Philippines)
Derived terms
Etymology 2
| night | fog; mist | ||
|---|---|---|---|
| trad. (宿霧) | 宿 | 霧 | |
| simp. (宿雾) | 宿 | 雾 | |
Noun
宿霧
- (obsolete) mist at night-time
- 朝霞開宿霧,眾鳥相與飛。 [Classical Chinese, trad.]
- From: c. 426, Tao Yuanming (陶潛),《詠貧士七首(其一)》, title translated as A Poor Scholar by Xu Yuanchong
- Zhāoxiá kāi sùwù, zhòng niǎo xiāngyǔ fēi. [Pinyin]
- Morning clouds rise from the mist of night;
All birds fly to welcome the day.
朝霞开宿雾,众鸟相与飞。 [Classical Chinese, simp.]