強弩之末

Chinese

strength; force; power
strength; force; power; powerful; better
 
cross-bow 's; him/her/it; this end; final stage; latter part
trad. (強弩之末)
simp. (强弩之末)
alternative forms 彊弩之末强弩之末

Etymology

From a memorial submitted by Han Anguo in 135 BCE included in Shiji and Book of Han:

千里人馬彊弩不能穿衝風之末不能鴻毛不便不如和親 [Classical Chinese, trad.]
千里人马强弩不能穿冲风之末不能鸿毛不便不如和亲 [Classical Chinese, simp.]
From: 135 BCE, 韓安國, 匈奴和親議
Hàn shùqiānlǐ zhēng lì, zé rénmǎ pí, lǔ yǐ quán zhì qí bì. Qiě qiáng nǔ zhī jí, shǐ bùnéng chuān Lǔ gǎo; chōngfēng zhī mò, lì bùnéng piào hóngmáo. Fēi chū bù jìng, mò lì shuāi yě. Jī zhī bùbiàn, bùrú héqīn. [Pinyin]
If the Han [troops] go several thousand li to contend for advantage, our men and horses are to be exhausted, which will be taken advantage of by the caitiffs with the fullness of their strength. Moreover, at the extremity of the range of a strong crossbow, the arrow cannot pierce the [light] silk of Lu; at the end of a gust of wind, its strength cannot even cause a goose feather to float. Not that they are not powerful in the beginning, but their strength has declined at the end. It is not expedient to attack them, [thus] it would be better to build friendly relations through royal marriage.

is the archaic variant of .

Pronunciation


Idiom

強弩之末

  1. (figurative) exhausted strength; spent force; strong force that has been exhausted