愧
See also: 媿
| ||||||||
Translingual
Han character
愧 (Kangxi radical 61, 心+10, 13 strokes, cangjie input 心竹山戈 (PHUI), four-corner 96013, composition ⿰忄鬼)
Derived characters
- 𫻣
References
- Kangxi Dictionary: page 396, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 10982
- Dae Jaweon: page 734, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2329, character 11
- Unihan data for U+6127
Chinese
| trad. | 愧 | |
|---|---|---|
| simp. # | 愧 | |
| alternative forms | 媿 聭 | |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (鬼) (Zhengzhang, 2003)
| Old Chinese | |
|---|---|
| 謉 | *tkuːlʔ, *krul |
| 瑰 | *kuːl, *ɡuːl |
| 傀 | *kuːl, *kʰuːlʔ |
| 藱 | *kuːl |
| 魁 | *kʰuːl |
| 磈 | *kʰuːlʔ, *qulʔ |
| 塊 | *kʰuːls, *kʰruːds |
| 嵬 | *ŋɡuːl, *ŋɡuːlʔ |
| 隗 | *ŋɡuːlʔ |
| 槐 | *ɡuːl, *ɡruːl |
| 瘣 | *ɡuːlʔ |
| 廆 | *ɡuːlʔ |
| 溾 | *ɡuːlʔ, *qruːl |
| 螝 | *ɡuːls, *krul |
| 褢 | *ɡruːl |
| 騩 | *krul, *kruls, *kul |
| 愧 | *kruls |
| 媿 | *kruls |
| 聭 | *kruls |
| 餽 | *ɡruls |
| 鬼 | *kulʔ |
| 魏 | *ŋɡuls |
| 巍 | *ŋul |
| 犩 | *ŋul, *ŋuls |
Originally written 媿. In the modern form, a phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *kruls): semantic 心 (“heart”) + phonetic 鬼 (OC *kulʔ).
Shuowen interprets the character as an ideogrammic compound (會意 / 会意): abbreviated 恥 (“shame”) + 鬼 (“spirit”).
Etymology
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: kuì
- Zhuyin: ㄎㄨㄟˋ
- Tongyong Pinyin: kuèi
- Wade–Giles: kʻuei4
- Yale: kwèi
- Gwoyeu Romatzyh: kuey
- Palladius: куй (kuj)
- Sinological IPA (key): /kʰu̯eɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: kwai3 / kwai5
- Yale: kwai / kwáih
- Cantonese Pinyin: kwai3 / kwai5
- Guangdong Romanization: kuei3 / kuei5
- Sinological IPA (key): /kʷʰɐi̯³³/, /kʷʰɐi̯¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: khùi
- Tâi-lô: khuì
- Phofsit Daibuun: quix
- IPA (Xiamen): /kʰui²¹/
- IPA (Quanzhou): /kʰui⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /kʰui²¹/
- IPA (Taipei): /kʰui¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /kʰui²¹/
- (Hokkien)
- Middle Chinese: kwijH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[k]ruj-s/
- (Zhengzhang): /*kruls/
Definitions
愧
Compounds
- 不愧 (bùkuì)
- 不愧不怍
- 不愧屋漏
- 仰不愧天
- 俯仰無愧 / 俯仰无愧 (fǔyǎngwúkuì)
- 受之有愧
- 問心無愧 / 问心无愧 (wènxīnwúkuì)
- 居心無愧 / 居心无愧
- 悔愧
- 惶愧
- 感愧並交 / 感愧并交
- 感愧交集
- 愧不敢當 / 愧不敢当
- 愧對 / 愧对 (kuìduì)
- 愧怍 (kuìzuò)
- 愧恧
- 愧恨
- 愧悔
- 愧惶無地 / 愧惶无地
- 愧服
- 愧歉
- 愧汗 (kuìhàn)
- 愧汗怍人
- 愧疚 (kuìjiù)
- 愧痛
- 愧色 (kuìsè)
- 愧赧
- 慚愧 / 惭愧 (cánkuì)
- 慚愧無地 / 惭愧无地
- 抱愧 (bàokuì)
- 捫心無愧 / 扪心无愧
- 文愧金聲 / 文愧金声
- 於心無愧 / 于心无愧
- 林慚澗愧 / 林惭涧愧
- 滿面羞愧 / 满面羞愧
- 無愧 / 无愧 (wúkuì)
- 當之無愧 / 当之无愧 (dāngzhīwúkuì)
- 羞愧 (xiūkuì)
- 自愧弗如 (zìkuìfúrú)
- 討愧 / 讨愧
- 赧愧
References
- “愧”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
愧
Readings
- Go-on: き (ki)←き (ki, historical)←くゐ (kwi, ancient)
- Kan-on: き (ki)←き (ki, historical)←くゐ (kwi, ancient)
- Kun: はじる (hajiru, 愧じる)←はぢる (fadiru, 愧ぢる, historical)、はじらう (hajirau, 愧じらう)←はぢらふ (fadirafu, 愧ぢらふ, historical)、はずかしめる (hazukashimeru, 愧める)←はづかしめる (fadukasimeru, 愧める, historical)、とがめる (togameru, 愧める)
Compounds
Proverbs
- 仰いで天に愧じず,俯して地に怍じず (aoi de ten ni hajizu, fu shite chi ni hajizu)
- 俯仰天地に愧じず (fugyō tenchi ni hajizu)
Korean
Hanja
愧 (eumhun 부끄러워할 괴 (bukkeureowohal goe))
- hanja form? of 괴 (“ashamed, conscience-stricken”)
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.