暉
| ||||||||
Translingual
Han character
暉 (Kangxi radical 72, 日+9, 13 strokes, cangjie input 日月十十 (ABJJ), four-corner 67056, composition ⿰日軍)
Further reading
- Kangxi Dictionary: page 497, character 38
- Dai Kanwa Jiten: character 14038
- Dae Jaweon: page 865, character 29
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1526, character 10
- Unihan data for U+6689
Chinese
| trad. | 暉 | |
|---|---|---|
| simp. | 晖 | |
| alternative forms | 睴/𬑕 | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 暉 |
|---|
| Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
| Small seal script |
Characters in the same phonetic series (軍) (Zhengzhang, 2003)
| Old Chinese | |
|---|---|
| 揮 | *qʰul |
| 輝 | *qʰul |
| 翬 | *qʰul |
| 暉 | *qʰul |
| 煇 | *qʰul, *ɡuːn, *ɡuːnʔ |
| 楎 | *qʰul, *ɡuːn |
| 瀈 | *qʰul |
| 韗 | *qʰons, *ɢuns |
| 褌 | *kuːn |
| 鶤 | *kuːn, *ɢuns |
| 緷 | *kuːnʔ, *ɡuːnʔ, *ɢuns |
| 睴 | *kuːns, *ɡuːnʔ |
| 璭 | *kuːns |
| 瘒 | *ŋɡuːn |
| 顐 | *ŋɡuːn, *ŋɡuːns, *ɡuːn |
| 諢 | *ŋɡuːns |
| 餫 | *ɡuːn, *ɢuns |
| 渾 | *ɡuːn, *ɡuːnʔ |
| 琿 | *ɡuːn |
| 鼲 | *ɡuːn |
| 堚 | *ɡuːn |
| 鯶 | *ɡuːnʔ |
| 軍 | *kun |
| 皸 | *kun, *kuns |
| 齳 | *ŋɡunʔ |
| 喗 | *ŋɡunʔ |
| 葷 | *qʰun |
| 惲 | *qunʔ |
| 賱 | *qunʔ |
| 運 | *ɢuns |
| 暈 | *ɢuns |
| 鄆 | *ɢuns |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qʰul): semantic 日 (“Sun”) + phonetic 軍 (OC *kun).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): fai1
- Hakka
- Eastern Min (BUC): hŭi
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): hui1
- Southern Min (Hokkien, POJ): hui
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: huī
- Zhuyin: ㄏㄨㄟ
- Tongyong Pinyin: huei
- Wade–Giles: hui1
- Yale: hwēi
- Gwoyeu Romatzyh: huei
- Palladius: хуэй (xuej)
- Sinological IPA (key): /xu̯eɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fai1
- Yale: fāi
- Cantonese Pinyin: fai1
- Guangdong Romanization: fei1
- Sinological IPA (key): /fɐi̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: fî
- Hakka Romanization System: fiˊ
- Hagfa Pinyim: fi1
- Sinological IPA: /fi²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: fuiˋ
- Sinological IPA: /fui⁵³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: hui1
- Báⁿ-uā-ci̍: hui
- Sinological IPA (key): /hui⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: hui1
- Sinological IPA (key): /hui⁵⁴⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: hui
- Tâi-lô: hui
- Phofsit Daibuun: huy
- IPA (Xiamen): /hui⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /hui³³/
- IPA (Zhangzhou): /hui⁴⁴/
- IPA (Taipei): /hui⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /hui⁴⁴/
- (Hokkien)
- Middle Chinese: xjw+j
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*qʷʰər/
- (Zhengzhang): /*qʰul/
Definitions
暉
Usage notes
Now chiefly used in male personal names.
Compounds
References
- William Campbell (1913) A dictionary of the Amoy vernacular spoken throughout the prefectures of Chin-Chiu, Chiang-Chiu and Formosa (in Hokkien), 8th edition, Tainan: Taiwan Church Press, published 1961, →OCLC, page 228.
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “晖”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 95.
Japanese
Kanji
暉
Readings
- Go-on: き (ki)←き (ki, historical)←くゐ (kwi, ancient)
- Kan-on: き (ki)←き (ki, historical)←くゐ (kwi, ancient)
- Kun: かがやく (kagayaku, 暉く)
Compounds
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
References
Vietnamese
Han character
暉: Hán Việt readings: huy
暉: Nôm readings: hoe, huy
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.