歲暮
Chinese
| year; years old; (a measure word) | evening; dusk; sunset evening; dusk; sunset; (of time) late; closing | ||
|---|---|---|---|
| trad. (歲暮) | 歲 | 暮 | |
| simp. (岁暮) | 岁 | 暮 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: suìmù
- Zhuyin: ㄙㄨㄟˋ ㄇㄨˋ
- Tongyong Pinyin: suèimù
- Wade–Giles: sui4-mu4
- Yale: swèi-mù
- Gwoyeu Romatzyh: sueymuh
- Palladius: суйму (sujmu)
- Sinological IPA (key): /su̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ mu⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: sjwejH muH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*sqʰʷads maːɡs/
Noun
歲暮
- (literary) close of the year
- 歲暮兮不自聊,蟪蛄鳴兮啾啾。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Verses of Chu, 4th century BCE – 2nd century CE
- Suìmù xī bùzìliáo, huìgū míng xī jiūjiū. [Pinyin]
- At the year's evening,
Comfortless,
The cicada sings with
A mournful chirp.
岁暮兮不自聊,蟪蛄鸣兮啾啾。 [Traditional Chinese poetry, simp.]- 歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒霄。 [Literary Chinese, trad.]
- From: c. 767, Du Fu (杜甫), A Night in a Chamber(《閣夜》), tr. Wu Juntao (吴钧陶)
- Suìmù yīnyáng cuī duǎn jǐng, tiānyá shuāngxuě jì hán xiāo. [Pinyin]
- The nights and days so swiftly flee at the end of the year;
At the corner of the earth, after snow, the cold, dark sky is clear.
岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒霄。 [Literary Chinese, simp.]
- (literary) advanced age
Synonyms
- (end of the year):
- 年兜 (Puxian Min, Hokkien)
- 年兜邊 / 年兜边 (Hokkien)
- 年尾 (niánwěi) (colloquial)
- 年底 (niándǐ)
- 年暝 (nièng-màng) (Eastern Min)
- 年暝兜 (Puxian Min)
- 年暝內 / 年暝内 (Puxian Min)
- 年末 (niánmò)
- 年終 / 年终 (niánzhōng)
- 年跟腳 / 年跟脚
- 年關 / 年关 (niánguān)
- 歲尾 / 岁尾 (suìwěi) (literary or Puxian Min)
- 歲晏 / 岁晏 (literary)
- 歲末 / 岁末 (suìmò)
- 歲杪 / 岁杪 (suìmiǎo) (literary)
- (advanced age):
Descendants
Korean
| Hanja in this term | |
|---|---|
| 歲 | 暮 |
Noun
歲暮 • (semo) (hangeul 세모)