河東獅吼

See also: 河东狮吼

Chinese

lion to roar; to shout
trad. (河東獅吼) 河東
simp. (河东狮吼) 河东

Etymology

From a line in Su Shi's poem 《寄吳德仁兼簡陳季常》 ("Poem sent for Wu Deren and for Chen Jichang as well"), depicting Chen Zao's overbearing wife, who was originally from the Hedong Commandery (translation from Qiu, 2013[1]):

Pronunciation


Idiom

河東獅吼

  1. the "lioness's roar", used to describe the loud complaining of an overbearing wife from the perspective of her henpecked husband.

See also

References

  1. ^ Qiu, Yanting (2013) Plot Evolution and Character Transformation in Shihou ji (The Lioness’s Roar) On the Traditional Kunqu Stage (MA)‎[1], University of British Columbia, page 15