番仔婆
Chinese
| foreigner; Westerner | grandmother; matron; mother-in-law | ||
|---|---|---|---|
| trad. (番仔婆) | 番仔 | 婆 | |
| simp. #(番仔婆) | 番仔 | 婆 | |
Pronunciation
- Southern Min (Hokkien, POJ): hoan-á-pô
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: hoan-á-pô
- Tâi-lô: huan-á-pô
- Phofsit Daibuun: hoan'afpooi
- IPA (Zhangzhou): /huan⁴⁴⁻²² a⁵³⁻⁴⁴ po¹³/
- IPA (Quanzhou, Jinjiang, Philippines): /huan³³ a⁵⁵⁴⁻²⁴ po²⁴/
- IPA (Xiamen): /huan⁴⁴⁻²² a⁵³⁻⁴⁴ po²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Philippines)
Noun
番仔婆
- (Mainland China Hokkien) foreign woman (especially natives of Southeast Asia)
- (Jinjiang Hokkien) foreign wife of overseas Chinese
- (Philippine Hokkien, literal) native non-Chinese woman
- 𤆬番仔婆 [Philippine Hokkien] ― chhōa hoan-á-pô [Pe̍h-ōe-jī] ― to marry a native woman as wife
- (Philippine Hokkien) local domestic maid; local nanny; local caregiver; local nursemaid
- 倩番仔婆 [Philippine Hokkien] ― chhiàⁿ hoan-á-pô [Pe̍h-ōe-jī] ― to hire a local domestic nursemaid
Synonyms
- (Hokkien) 番婆 (hoan-pô), 番婆仔 (hoan-pô-á) (Zhangzhou Hokkien)
- (local domestic maid): (Hokkien) 查某𡢃/查某㛠 (cha-bó͘-kán)
Dialectal synonyms of 婢女 (“servant girl”) [map]
See also
Further reading
- Dictionario Hispánico-Sinicum[1] (overall work in Early Modern Spanish, Hokkien, and Classical Mandarin), kept as Vocabulario Español-Chino con caracteres chinos (TOMO 215) in the University of Santo Tomás Archives, Manila: Dominican Order of Preachers, 1626-1642; republished as Fabio Yuchung Lee (李毓中), Chen Tsung-jen (陳宗仁), Regalado Trota José, José Luis Caño Ortigosa, editors, Hokkien Spanish Historical Document Series I: Dictionario Hispanico Sinicum[2], Hsinchu: National Tsing Hua University Press, 2018, →ISBN