蝌蝌啃蠟
See also: 蝌蝌啃蜡
Chinese
| to gnaw; to nibble; to bite | candle; wax | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| trad. (蝌蝌啃蠟) | 蝌 | 蝌 | 啃 | 蠟 | |
| simp. (蝌蝌啃蜡) | 蝌 | 蝌 | 啃 | 蜡 | |
| alternative forms | 蝌蝌齦蠟/蝌蝌龈蜡 | ||||
| Literally: “tadpole chews wax”. | |||||
Etymology
Phono-semantic matching of English Coca-Cola. This is said to be one of the very first names for Coca-Cola used in China,[1] but some identify it as a false rumor.[2]
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: Kēkēkěnlà
- Zhuyin: ㄎㄜ ㄎㄜ ㄎㄣˇ ㄌㄚˋ
- Tongyong Pinyin: Kekekěnlà
- Wade–Giles: Kʻo1-kʻo1-kʻên3-la4
- Yale: Kē-kē-kěn-là
- Gwoyeu Romatzyh: Kekekeenlah
- Palladius: Кэкэкэньла (Kɛkɛkɛnʹla)
- Sinological IPA (key): /kʰɤ⁵⁵ kʰɤ⁵⁵ kʰən²¹⁴⁻²¹ lä⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Proper noun
蝌蝌啃蠟
- (obsolete) Coca-Cola
Synonyms
References
- ^ 2018 September 18 (last accessed), ““可口可乐”—— 中文翻译的经典之作”, in 可口可乐[1], archived from the original on 18 September 2018:
- ^ 2018 July 25, xiao, “可口可乐中文译名的传说与事实”, in ShareAmerica[2], archived from the original on 3 July 2022: