Translingual
Han character
蠟 (Kangxi radical 142, 虫+15, 21 strokes, cangjie input 中戈女女女 (LIVVV), four-corner 52116, composition ⿰虫巤)
References
- Kangxi Dictionary: page 1101, character 31
- Dai Kanwa Jiten: character 33786
- Dae Jaweon: page 1565, character 8
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2903, character 6
- Unihan data for U+881F
Chinese
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (
巤)
(Zhengzhang, 2003)
|
|
Old Chinese
|
| 鑞
|
*raːb
|
| 蠟
|
*raːb
|
| 邋
|
*raːb, *rab
|
| 臘
|
*raːb
|
| 臈
|
*raːb
|
| 擸
|
*raːb, *rab
|
| 擖
|
*kʰreːd, *kraːd, *r'aːb
|
| 獵
|
*rab
|
| 躐
|
*rab
|
| 鬣
|
*rab
|
| 儠
|
*rab
|
| 犣
|
*rab
|
| 鱲
|
*rab
|
| 巤
|
*rab
|
| 獦
|
*klaːd, *rab
|
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *raːb): semantic 虫 (“insect”) + phonetic 巤 (OC *rab).
Etymology
Probably from Proto-Sino-Tibetan *s-krjap (“bug; ant; insect (lac); cochineal”); cognate with Burmese ချိပ် (hkyip, “lac”), Proto-Loloish *C-gripᴸ (“lac; pine”), Jingpho krep (“bedbug”), Proto-Kiranti *khrep (“bug; ant”) (Schuessler, 2007; STEDT).
However, this word is not attested until the 2nd to 3rd century (Ferlus, 2012b) (earliest attested in Comments of a Recluse (潛夫論) by Wang Fu (王符)). It may instead be a borrowing from Proto-Vietic *k-raːp (“wax”) (Ferlus, 2012; Jacques, 2016b).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard)
- (Pinyin): là (la4)
- (Zhuyin): ㄌㄚˋ
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): na2
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): ла (la, I)
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): laap6
- (Taishan, Wiktionary): lap5
- Gan (Wiktionary): lat6
- Hakka
- (Sixian, PFS): la̍p
- (Meixian, Guangdong): lab6
- Jin (Wiktionary): lah4
- Northern Min (KCR): là
- Eastern Min (BUC): lăk
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): lor7 / lorh7 / lah7
- Southern Min
- (Hokkien, POJ): la̍h / la̍p
- (Teochew, Peng'im): lah8
- Wu (Shanghai, Wugniu): 8laq
- Xiang (Changsha, Wiktionary): la6
Note:
- lor7/lorh7 - vernacular;
- lah7 - literary.
Note:
- la̍h - vernacular;
- la̍p - literary.
| Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
| Character
|
蠟
|
| Reading #
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
là
|
Middle Chinese
|
‹ lap ›
|
Old Chinese
|
/*k.rˁap/ (no pre-Qín exx.)
|
| English
|
wax
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
| Zhengzhang system (2003)
|
| Character
|
蠟
|
| Reading #
|
1/1
|
| No.
|
8144
|
Phonetic component
|
巤
|
Rime group
|
盍
|
Rime subdivision
|
1
|
Corresponding MC rime
|
臘
|
Old Chinese
|
/*raːb/
|
Definitions
蠟
- wax
- candle (Classifier: 根 m; 枝 m)
- light yellow
Synonyms
Dialectal synonyms of
蠟燭 (“candle”)
[map]
| Variety
|
Location
|
Words
|
| Formal (Written Standard Chinese)
|
蠟燭, 蠟炬
|
| Northeastern Mandarin
|
Beijing
|
蠟, 洋蠟
|
| Taiwan
|
蠟燭
|
| Harbin
|
洋蠟
|
| Singapore
|
蠟燭
|
| Jilu Mandarin
|
Tianjin
|
洋蠟 dated
|
| Jinan
|
蠟燭, 蠟, 洋蠟
|
| Jiaoliao Mandarin
|
Yantai (Muping)
|
蠟
|
| Central Plains Mandarin
|
Luoyang
|
蠟燭, 洋蠟
|
| Wanrong
|
蠟, 洋燭
|
| Wanrong (Ronghe)
|
蠟, 洋蠟
|
| Xi'an
|
蠟, 洋蠟
|
| Xuzhou
|
蠟燭, 洋蠟
|
| Pizhou
|
蠟燭
|
| Lianyungang (Ganyu)
|
燭
|
| Donghai
|
蠟燭
|
| Sokuluk (Gansu Dungan)
|
蠟燈, 蠟
|
| Masanchin (Shaanxi Dungan)
|
蠟燈
|
| Lanyin Mandarin
|
Yinchuan
|
蠟, 洋蠟
|
| Lanzhou
|
蠟, 洋蠟
|
| Ürümqi
|
洋蠟, 蠟
|
| Southwestern Mandarin
|
Chengdu
|
蠟燭, 蠟
|
| Wuhan
|
蠟燭, 洋蠟, 洋蠟燭
|
| Guiyang
|
蠟燭, 洋蠟燭, 燭
|
| Kunming
|
洋燭, 洋蠟
|
| Guilin
|
蠟燭
|
| Liuzhou
|
蠟燭, 洋蠟
|
| Kokang
|
洋蠟
|
| Jianghuai Mandarin
|
Nanjing
|
蠟燭, 洋蠟燭
|
| Yangzhou
|
蠟燭, 洋蠟燭
|
| Baoying
|
洋蠟燭
|
| Taizhou
|
洋蠟燭
|
| Zhenjiang
|
洋蠟燭
|
| Lianyungang
|
蠟燭
|
| Huai'an (Huaiyin)
|
洋蠟燭
|
| Xuyi
|
蠟燭
|
| Nantong
|
蠟燭
|
| Rugao
|
洋蠟燭
|
| Yancheng
|
蠟燭
|
| Funing
|
蠟燭
|
| Sihong
|
蠟燭
|
| Hefei
|
蠟燭
|
| Cantonese
|
Guangzhou
|
蠟燭, 洋燭
|
| Hong Kong
|
蠟燭, 洋燭
|
| Hong Kong (San Tin; Weitou)
|
蠟燭
|
| Hong Kong (Kam Tin; Weitou)
|
蠟燭
|
| Hong Kong (Ting Kok)
|
蠟燭
|
| Hong Kong (Tung Ping Chau)
|
蠟燭
|
| Macau
|
蠟燭
|
| Guangzhou (Panyu)
|
洋燭
|
| Guangzhou (Huashan, Huadu)
|
洋燭
|
| Guangzhou (Conghua)
|
蠟燭, 洋燭
|
| Guangzhou (Zengcheng)
|
蠟燭
|
| Foshan
|
蠟燭
|
| Foshan (Shatou, Nanhai)
|
油燭
|
| Foshan (Shunde)
|
蠟燭
|
| Foshan (Sanshui)
|
蠟燭
|
| Foshan (Mingcheng, Gaoming)
|
蠟燭
|
| Zhongshan (Shiqi)
|
洋燭
|
| Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou)
|
蠟燭
|
| Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka)
|
蠟燭
|
| Zhuhai (Doumen)
|
蠟燭
|
| Jiangmen (Baisha)
|
蠟燭
|
| Jiangmen (Xinhui)
|
蠟燭
|
| Taishan
|
蠟燭
|
| Kaiping (Chikan)
|
蠟燭
|
| Enping (Niujiang)
|
蠟燭
|
| Heshan (Yayao)
|
洋燭
|
| Dongguan
|
蠟燭
|
| Shenzhen (Shajing, Bao'an)
|
蠟燭
|
| Yangjiang
|
蠟燭
|
| Nanning
|
蠟燭
|
| Wuzhou
|
蠟燭
|
| Yulin
|
蠟燭
|
| Hepu (Lianzhou)
|
蠟燭
|
| Beihai
|
蠟燭
|
| Beihai (Qiaogang - Cô Tô)
|
蠟燭
|
| Beihai (Qiaogang - Cát Bà)
|
蠟燭
|
| Fangchenggang (Fangcheng)
|
蠟燭
|
| Kuala Lumpur (Guangfu)
|
蠟燭
|
| Singapore (Guangfu)
|
蠟燭
|
| Ho Chi Minh City (Guangfu)
|
蠟燭
|
| Móng Cái
|
蠟燭
|
| Gan
|
Nanchang
|
蠟燭, 洋蠟, 洋蠟燭
|
| Lichuan
|
蠟燭, 燭
|
| Pingxiang
|
洋蠟燭, 礦燭
|
| Hakka
|
Meixian
|
蠟燭, 洋蠟燭
|
| Huizhou (Huicheng; Bendihua)
|
蠟燭
|
| Dongguan (Qingxi)
|
蠟燭
|
| Shenzhen (Shatoujiao)
|
蠟燭
|
| Zhongshan (Nanlang Heshui)
|
洋燭
|
| Guangzhou (Lütian, Conghua)
|
火燭
|
| Yudu
|
洋燭, 洋蠟燭
|
| Miaoli (N. Sixian)
|
蠟燭
|
| Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
|
蠟燭
|
| Taichung (Dongshi; Dabu)
|
蠟燭
|
| Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
|
蠟燭
|
| Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
|
蠟燭
|
| Hong Kong
|
蠟燭
|
| Luchuan (Daqiao)
|
蠟燭
|
| Senai (Huiyang)
|
蠟燭
|
| Huizhou
|
Jixi
|
蠟燭, 洋蠟燭
|
| Jin
|
Taiyuan
|
蠟燭, 蠟, 洋蠟
|
| Xinzhou
|
蠟, 洋蠟
|
| Northern Min
|
Jian'ou
|
蠟燭
|
| Eastern Min
|
Fuzhou
|
燭, 蠟燭
|
| Fuqing
|
燭
|
| Southern Min
|
Xiamen
|
蠟燭
|
| Quanzhou
|
蠟燭
|
| Zhangzhou
|
蠟燭
|
| Dongshan
|
蠟燭
|
| Tainan
|
蠟燭
|
| Penang (Hokkien)
|
燭仔
|
| Singapore (Hokkien)
|
蠟燭
|
| Manila (Hokkien)
|
蠟燭, 燭
|
| Zhangping (Yongfu)
|
蠟
|
| Pingnan (Shangdu)
|
蠟燭
|
| Guilin (Biyange)
|
蠟燭
|
| Chaozhou
|
蠟燭
|
| Shantou
|
蠟燭
|
| Shantou (Chaoyang)
|
燭
|
| Jieyang
|
蠟燭
|
| Bangkok (Teochew)
|
蠟燭
|
| Johor Bahru (Teochew)
|
蠟燭
|
| Pontianak (Teochew)
|
蠟燭
|
| Leizhou
|
蠟燭, 燭
|
| Wenchang
|
蠟燭
|
| Haikou
|
蠟燭
|
| Puxian Min
|
Putian
|
燭, 洋燭
|
| Xianyou
|
蠟燭, 洋燭
|
| Zhongshan Min
|
Zhongshan (Longdu, Shaxi)
|
蠟燭
|
| Southern Pinghua
|
Nanning (Tingzi)
|
蠟燭
|
| Northern Pinghua
|
Guilin (Dahe)
|
蠟燭
|
| Wu
|
Shanghai
|
蠟燭, 洋蠟燭
|
| Shanghai (Chongming)
|
蠟燭, 專燭, 洋蠟燭
|
| Suzhou
|
蠟燭, 洋蠟燭
|
| Wuxi
|
洋蠟燭
|
| Changshu
|
洋蠟燭
|
| Nantong (Haimen)
|
洋燭
|
| Changzhou
|
洋蠟燭
|
| Danyang
|
蠟燭, 洋蠟燭
|
| Nanjing (Gaochun)
|
白蠟燭
|
| Hangzhou
|
蠟燭, 洋蠟燭
|
| Ningbo
|
蠟燭, 洋蠟燭, 洋燭
|
| Wenzhou
|
蠟燭, 洋蠟燭, 洋燭
|
| Jinhua
|
蠟燭, 洋蠟燭
|
| Xiang
|
Changsha
|
蠟燭, 洋蠟燭
|
| Loudi
|
蠟燭
|
| Shuangfeng
|
蠟燭
|
| Quanzhou
|
蠟燭
|
Compounds
Descendants
Others:
- → Mongolian: лаа (laa, “candle”), лав (lav, “wax”)
- →? Proto-Vietic: *k-raːp (“wax”)
- Vietnamese: sáp (“wax; candle”)
- → Zhuang: lab (“candle”)
Japanese
Kanji
蠟
(Jinmeiyō kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 蝋)
- wax
- candle
- waxy
- glazed
Readings
Definitions
| For pronunciation and definitions of 蠟 – see the following entry.
|
|
|
| (This term, 蠟, is the kyūjitai of the above term.)
|
Korean
Etymology
From Middle Chinese 蠟 (MC lap).
| Historical Readings
|
| Dongguk Jeongun Reading
|
| Dongguk Jeongun, 1448 |
랍〮 (Yale: láp)
|
| Middle Korean
|
| Text |
Eumhun
|
| Gloss (hun) |
Reading
|
| Hunmong Jahoe, 1527[1] |
밀〯 (Yale: mǐl) |
랍〮 (Yale: láp)
|
Pronunciation
Hanja
Wikisource
蠟 (eumhun 밀 랍 (mil rap), word-initial (South Korea) 밀 납 (mil nap))
- hanja form? of 랍/납 (“wax”)
- hanja form? of 랍/납 (“candle”)
Compounds
- 경랍 (鯨蠟, gyeongnap)
- 광랍 (鑛蠟, gwangnap)
- 납석 (蠟石, napseok)
- 납촉 (蠟燭, napchok)
- 납형 (蠟型, naphyeong)
- 납화 (蠟畫, naphwa)
- 목랍 (木蠟, mongnap)
- 밀랍 (蜜蠟, millap)
- 봉랍 (封蠟, bongnap)
- 석랍 (石蠟, seongnap)
- 성랍 (聖蠟, seongnap)
- 시랍 (屍蠟, sirap)
- 어랍 (魚蠟, eorap)
- 접랍 (接蠟, jeomnap)
- 주랍 (朱蠟, jurap)
- 지랍 (地蠟, jirap)
- 탈랍 (脫蠟, tallap)
- 황랍 (黃蠟, hwangnap)
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese
Han character
蠟: Hán Nôm readings: rệp, lạp, sáp
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
References
- Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
- Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
- Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999