言う
Japanese
| Kanji in this term |
|---|
| 言 |
| い Grade: 2 |
| kun'yomi |
| Alternative spellings |
|---|
| 謂う 云う (literary) 曰う 道う |
Etymology
/ipu/ → /iɸu/ → /*iwu/ → /iu/ → /juː/
From Old Japanese,[1] from Proto-Japonic *ipu.
Medial /p/ regularly changed from [p] → [ɸ] → [w]. Japanese never distinguished between /wu/ and /u/, so that automatically becomes [u]. The /w/ only surfaces in the negative form of iwanai, where the phoneme sequence /wa/ exists. Surface forms /iwimasu/ and /iwemasu/ automatically became /iimasu/ and /iemasu/ since Japanese no longer distinguishes /wi, we/ from /i, e/.
Pronunciation
(careful speech):
- Tokyo pitch accent of conjugated forms of 「言う」
| Source: Online Japanese Accent Dictionary | |||
| Stem forms | |||
|---|---|---|---|
| Terminal (終止形) Attributive (連体形) |
言う | いう | [ìú] |
| Imperative (命令形) | 言え | いえ | [ìé] |
| Key constructions | |||
| Passive | 言われる | いわれる | [ìwárérú] |
| Causative | 言わせる | いわせる | [ìwásérú] |
| Potential | 言える | いえる | [ìérú] |
| Volitional | 言おう | いおー | [ìóꜜò] |
| Negative | 言わない | いわない | [ìwánáí] |
| Negative perfective | 言わなかった | いわなかった | [ìwánáꜜkàttà] |
| Formal | 言います | いいます | [ìímáꜜsù] |
| Perfective | 言った | いった | [ìttá] |
| Conjunctive | 言って | いって | [ìtté] |
| Hypothetical conditional | 言えば | いえば | [ìéꜜbà] |
Verb
言う or 言う • (iu or yuu) ←いふ (ifu)?transitive godan (stem 言い (ii), past 言った (itta))
- to say, to tell somebody
- c. 762, Shōsōin Man'yōgana Monjo:
- 和可夜之奈比乃 可波利爾波 於保末之末須 美奈美乃末知奈流奴乎 宇氣與止 於保止己可都可佐乃比止伊布 之可流可由恵爾 序禮宇氣牟比止良 久流末毛太之米弖 末都利伊禮之米太末布日 與禮良毛伊太佐牟 之可毛己乃波古美於可牟毛 阿夜布可流 可由恵爾 波夜久末可利太末布日之 於保己可ツ可佐奈比氣奈波 比止乃太氣太可比止 □己止波宇氣都流
- (please add an English translation of this quotation)
- c. 890, Taketori Monogatari (page 7)
- 「おのが生さぬ子なれば、心にも従はずなんある」と言ひて、月日過ぐす。
- “Onoga nasanu ko nareba, kokoro ni mo jū hazu nan aru” to ihite, tsukihi sugusu.
- ‘Since I am not the one who birthed the child, I cannot do whatever I wish,’ he said as days went by.
- 「おのが生さぬ子なれば、心にも従はずなんある」と言ひて、月日過ぐす。
- c. 905, Ise Monogatari (chapter 6, page 84)
- 「あなや」といひけれど、神鳴るさはぎにえ聞かざりけり。
- “Anaya” to ihi keredo, kami naru sahagi ni e kikazarikeri.
- He called ‘Anaya,’ but it resounded like the gods crying out.
- 「あなや」といひけれど、神鳴るさはぎにえ聞かざりけり。
- to call, to name, to give a name
- c. 890, Taketori Monogatari (page 3)
- いまは昔、竹取の翁といふもの有けり。
- Ima wa mukashi, Taketori no Okina to iu mono arikeri.
- Long ago now, there was one known as Taketori no Okina.
- いまは昔、竹取の翁といふもの有けり。
- この動物は日本語で何と言いますか。
- Kono dōbutsu wa nihongo de nan to iimasu ka.
- What do you call this animal in Japanese?
- ピリオドは、stopやfull stopともいい、平叙文・命令文の終わりに付ける。[1]
- Piriodo wa, sutoppu ya furu sutoppu to mo ii, heijobun meireibun no owari ni tsukeru.
- A period, also called a stop or full stop, attaches to the end of a declarative or imperative sentence.
- c. 890, Taketori Monogatari (page 3)
- to cry, to call, to make a noise (such as an animal)
- ニャーニャー言う猫
- nyānyā iu neko
- a mewing cat
- ニャーニャー言う猫
Usage notes
As a transitive verb, this can take the usual accusative particle を (o) after the object of the verb. However, it is much more common to see this with the quotative particle と (to) instead.
Compared to other verbs such as 喋る (shaberu), 話す (hanasu) and 語る (kataru), which refer specifically to speaking, this verb is abstract, and sometimes used like a copula, as in そういう, ああいう, こういう, っていうこと.[3]
Idioms
- 言う迄もない (iu made mo nai): it goes without saying
- 言うに及ばず (iu ni oyobazu): it goes without saying; it isn't easy to say (not reaching the point of being easily expressed)
- 言うに足らず (iu ni tarazu): it isn't worth bringing up; it isn't easy to say (not sufficiently clear, not easily expressible)
- 言わん方無し (iwan kata nashi): no way of saying it
- 言わぬが花 (iwanu ga hana): “not saying it, is a flower” → it would be better to leave it unsaid
- 言わずもがな (iwazu mo gana): “not even saying would be preferable” (either because it is already known and doesn't need saying, or because not expressing it at all would be better)
- あっと言う間 (a' to iu ma): "the time it takes to say ah" (the blink of an eye)
- あっと言わせる (a' to iwaseru, “to startle someone”)
Conjugation
| Katsuyōkei ("stem forms") | |||
|---|---|---|---|
| Mizenkei ("imperfective") | 言わ | いわ | iwa |
| Ren’yōkei ("continuative") | 言い | いい | ii |
| Shūshikei ("terminal") | 言う | いう | iu |
| Rentaikei ("attributive") | 言う | いう | iu |
| Kateikei ("hypothetical") | 言え | いえ | ie |
| Meireikei ("imperative") | 言え | いえ | ie |
| Key constructions | |||
| Passive | 言われる | いわれる | iwareru |
| Causative | 言わせる 言わす |
いわせる いわす |
iwaseru iwasu |
| Potential | 言える | いえる | ieru |
| Volitional | 言おう | いおう | iō |
| Negative | 言わない | いわない | iwanai |
| Negative continuative | 言わず | いわず | iwazu |
| Formal | 言います | いいます | iimasu |
| Perfective | 言った | いった | itta |
| Conjunctive | 言って | いって | itte |
| Hypothetical conditional | 言えば | いえば | ieba |
| Stem forms | |||
|---|---|---|---|
| Irrealis (未然形) | 言は | いは | ifa |
| Continuative (連用形) | 言ひ | いひ | ifi |
| Terminal (終止形) | 言ふ | いふ | ifu |
| Attributive (連体形) | 言ふ | いふ | ifu |
| Realis (已然形) | 言へ | いへ | ife |
| Imperative (命令形) | 言へ | いへ | ife |
| Key constructions | |||
| Negative | 言はず | いはず | ifazu |
| Contrasting conjunction | 言へど | いへど | ifedo |
| Causal conjunction | 言へば | いへば | ifeba |
| Conditional conjunction | 言はば | いはば | ifaba |
| Past tense (firsthand knowledge) | 言ひき | いひき | ifiki |
| Past tense (secondhand knowledge) | 言ひけり | いひけり | ifikeri |
| Perfect tense (conscious action) | 言ひつ | いひつ | ifitu |
| Perfect tense (natural event) | 言ひぬ | いひぬ | ifinu |
| Perfect-continuative tense | 言へり 言ひたり |
いへり いひたり |
iferi ifitari |
| Volitional | 言はむ | いはむ | ifamu |
| Extended conjugation of iu "言う" (Class: godan "pentagrade") | ||
|---|---|---|
| (See Appendix:Japanese verbs and Japanese conjugation) | ||
| Ren’yōkei ("continuative form") | 言い [ii] | |
| Rentaikei ("attributive form") | 言う [iu] | |
| Positive | Negative | |
| Conjunctive (te-form) | 言って [itte] 言って [yutte] ¹ 言うて [yūte] ² |
言わないで [iwanai de] 言わなくて [iwanakute] |
| Non-past / Imperfective | ||
| Positive | Negative | |
| Plain | 言う [iu] | 言わない [iwanai] |
| Polite | 言います [iimasu] | 言いません [iimasen] |
| Past / Perfective | ||
| Positive | Negative | |
| Plain | 言った [itta] 言った [yutta] ¹ 言うた [yūta] ² |
言わなかった [iwanakatta] |
| Polite | 言いました [iimashita] | 言いませんでした [iimasen deshita] |
| Passive | ||
| Verb stem | 言われ [iware] | |
| Positive | Negative | |
| Plain | 言われる [iwareru] | 言われない [iwarenai] |
| Polite | 言われます [iwaremasu] | 言われません [iwaremasen] |
| Past | 言われた [iwareta] | 言われなかった [iwarenakatta] |
| Polite past | 言われました [iwaremashita] | 言われませんでした [iwaremasen deshita] |
| Causative | ||
| Verb stem | 言わせ [iwase] | |
| Positive | Negative | |
| Plain | 言わせる [iwaseru] short form: 言わす [iwasu] |
言わせない [iwasenai] |
| Polite | 言わせます [iwasemasu] | 言わせません [iwasemasen] |
| Past | 言わせた [iwaseta] | 言わせなかった [iwasenakatta] |
| Polite past | 言わせました [iwasemashita] | 言わせませんでした [iwasemasen deshita] |
| Potential | ||
| Verb stem | 言え [ie] | |
| Positive | Negative | |
| Plain | 言える [ieru] | 言えない [ienai] |
| Polite | 言えます [iemasu] | 言えません [iemasen] |
| Past | 言えた [ieta] | 言えなかった [ienakatta] |
| Polite past | 言えました [iemashita] | 言えませんでした [iemasen deshita] |
| Imperative | ||
| Positive | Negative | |
| Meireikei / Firm instruction | 言え [ie] | — |
| Other imperative constructions | ||
| Positive | Negative | |
| Polite request | 言ってください [itte kudasai] 言ってください [yutte kudasai] ¹ 言うてください [yūte kudasai] ² |
言わないでください [iwanai de kudasai] |
| -nasai form | 言いなさい [iinasai] | — |
| Prohibitive / Do not 〜 | — | 言うな [iu na] |
| Volitional / Presumptive | ||
| Positive | Negative | |
| Plain | 言おう [iō] | — |
| Polite | 言いましょう [iimashō] | — |
| Conditional | ||
| Positive | Negative | |
| Hypothetical / Provisional | 言えば [ieba] | 言わなければ [iwanakereba] colloquial: 言わなきゃ [iwanakya] |
| -tara form | 言ったら [ittara] 言ったら [yuttara] ¹ 言うたら [yūtara] ² |
言わなかったら [iwanakattara] |
| Causative passive | ||
| Verb stem | standard: 言わせられ [iwaserare] colloquial: 言わされ [iwasare] ³ | |
| Positive | Negative | |
| Plain | 言わせられる [iwaserareru] 言わされる [iwasareru] |
言わせられない [iwaserarenai] 言わされない [iwasarenai] |
| Polite | 言わせられます [iwaseraremasu] 言わされます [iwasaremasu] |
言わせられません [iwaseraremasen] 言わされません [iwasaremasen] |
| Past | 言わせられた [iwaserareta] 言わされた [iwasareta] |
言わせられなかった [iwaserarenakatta] 言わされなかった [iwasarenakatta] |
| Polite past | 言わせられました [iwaseraremashita] 言わされました [iwasaremashita] |
言わせられませんでした [iwaseraremasen deshita] 言わされませんでした [iwasaremasen deshita] |
| Desiderative (-tai form) | ||
| Positive | Negative | |
| Plain | 言いたい [iitai] | 言いたくない [iitaku nai] |
| For other desiderative forms, see たい#Inflection. | ||
| Progressive action and current state (-te iru form) | ||
| Positive | Negative | |
| Plain | 言っている [itte iru] 言っている [yutte iru] ¹ 言うている [yūte iru] ² contracted forms: 言ってる [itteru] 言ってる [yutteru] ¹ 言うてる [yūteru] ² |
言っていない [itte inai] 言っていない [yutte inai] ¹ 言うていない [yūte inai] ² contracted forms: 言ってない [ittenai] 言ってない [yuttenai] ¹ 言うてない [yūtenai] ² |
| Polite | 言っています [itte imasu] 言っています [yutte imasu] ¹ 言うています [yūte imasu] ² |
言っていません [itte imasen] 言っていません [yutte imasen] ¹ 言うていません [yūte imasen] ² |
| Past | 言っていた [itte ita] 言っていた [yutte ita] ¹ 言うていた [yūte ita] ² |
言っていなかった [itte inakatta] 言っていなかった [yutte inakatta] ¹ 言うていなかった [yūte inakatta] ² |
| Polite past | 言っていました [itte imashita] 言っていました [yutte imashita] ¹ 言うていました [yūte imashita] ² |
言っていませんでした [itte imasen deshita] 言っていませんでした [yutte imasen deshita] ¹ 言うていませんでした [yūte imasen deshita] ² |
Synonyms
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ 精選版 日本国語大辞典 [Selected edition: unabridged Japanese language dictionary] (in Japanese), Shogakukan, 2005
- Horiuchi, Hideaki with Ken Akiyama (1997) Taketori Monogatari, Ise Monogatari, Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
- Takeuchi, Rizō (1962) Nara Ibun: Volume 3 (in Japanese), Tōkyō: Tōkyōdō Shuppan, →ISBN.