靨
See also: 靥
| ||||||||
Translingual
Han character
靨 (Kangxi radical 176, 面+14, 23 strokes, cangjie input 一大一田中 (MKMWL), four-corner 71601, composition ⿸厭面)
References
- Kangxi Dictionary: page 1384, character 44
- Dai Kanwa Jiten: character 42698
- Dae Jaweon: page 1899, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4402, character 10
- Unihan data for U+9768
Chinese
| trad. | 靨 | |
|---|---|---|
| simp. | 靥 | |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (猒) (Zhengzhang, 2003)
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qeb): phonetic 厭 (OC *qemʔ, *qems, *qeb) + semantic 面 (“face”).
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Eastern Min (BUC): iék
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 7iq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yè
- Zhuyin: ㄧㄝˋ
- Tongyong Pinyin: yè
- Wade–Giles: yeh4
- Yale: yè
- Gwoyeu Romatzyh: yeh
- Palladius: е (je)
- Sinological IPA (key): /jɛ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jip3
- Yale: yip
- Cantonese Pinyin: jip8
- Guangdong Romanization: yib3
- Sinological IPA (key): /jiːp̚³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yiap5
- Sinological IPA (key): /jiap̚³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yap
- Hakka Romanization System: iabˋ
- Hagfa Pinyim: yab5
- Sinological IPA: /i̯ap̚²/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yap
- Hakka Romanization System: (r)iabˋ
- Hagfa Pinyim: yab5
- Sinological IPA: /(j)i̯ap̚²/
- (Meixian)
- Guangdong: ngiab5
- Sinological IPA: /ŋiap̚¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: iap
- Tâi-lô: iap
- Phofsit Daibuun: iab
- IPA (Xiamen): /iap̚³²/
- IPA (Quanzhou): /iap̚⁵/
- IPA (Zhangzhou): /iap̚³²/
- IPA (Taipei): /iap̚³²/
- IPA (Kaohsiung): /iap̚³²/
- (Teochew)
- Peng'im: iab4
- Pe̍h-ōe-jī-like: iap
- Sinological IPA (key): /iap̚²/
- (Hokkien)
- Wu
- Middle Chinese: 'jiep
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*qeb/
Definitions
靨
- (literary) dimple (of the face)
Synonyms
Dialectal synonyms of 酒窩 (“dimple”) [map]
Compounds
Japanese
Kanji
靨
Readings
- Go-on: よう (yō)←えふ (efu, historical)
- Kan-on: よう (yō)←えふ (efu, historical)
- Kun: えくぼ (ekubo, 靨)←ゑくぼ (wekubo, 靨, historical)
Compounds
Etymology
| Kanji in this term |
|---|
| 靨 |
| えくぼ Hyōgai |
| kun'yomi |
| Alternative spelling |
|---|
| 笑窪 |
笑 (e, “laugh; smile”) + 窪 (kubo, “depression”).
Pronunciation
Noun
- a dimple (skin depression, especially at corners of the mouth)
- 痘痕も靨
- abata mo ekubo
- love is blind (when in love) even pockmarks are dimples
- 痘痕も靨
References
- ^ Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
Hanja
靨 • (yeop) (hangeul 엽, revised yeop, McCune–Reischauer yŏp, Yale yep)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
Han character
靨: Hán Nôm readings: yếp, diệp
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.