삼각김밥
Korean
Etymology
From 삼각(三角) (samgak, “triangle”) + 김밥 (gimbap, “kimbap”).
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [sʰa̠mɡa̠k̚k͈i(ː)mp͈a̠p̚]
- Phonetic hangul: [삼각낌(ː)빱]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
| Romanizations | |
|---|---|
| Revised Romanization? | samgakgimbap |
| Revised Romanization (translit.)? | samgaggimbab |
| McCune–Reischauer? | samgakkimpap |
| Yale Romanization? | samkak.kīmqpap |
Noun
삼각김밥 • (samgakgimbap)
- onigiri
- 한 끼를 때우려고 편의점에 가서 삼각김밥을 사 먹었다.
- Han kkireul ttae'uryeogo pyeonuijeome gaseo samgakgimbabeul sa meogeotda.
- Went to the convenience store in order to solve the one meal and ate triangular gimbap.
Synonyms
- 오니기리 (onigiri)