-ès
See also: Appendix:Variations of "es"
Catalan
Alternative forms
Etymology 1
Inherited from Latin -ēnsis (compare Occitan -és, Portuguese -ês, French -ais, Spanish -és, Italian -ese).
Pronunciation
Suffix
-ès (adjective-forming suffix, feminine -esa, masculine plural -esos, feminine plural -eses)
- -ese; forms an adjective with the meaning of “pertinent thereto”
Suffix
-ès m (noun-forming suffix, plural -esos, feminine -esa, feminine plural -eses)
- -ese; forms a noun with the meaning of “an inhabitant thereof”
Suffix
-ès m (noun-forming suffix, uncountable)
- -ese; forms a proper noun with the meaning of “the language used by the inhabitants thereof”
Usage notes
- Unlike English, where the capitalization of the proper noun is retained when a suffix is added, in Catalan, when this suffix is used with a place name, the capitalization is dropped, even when forming a language name that is itself a proper noun. Hence Irlanda (“Ireland”) + -ès yields irlandès not *Irlandès.
Derived terms
Catalan terms suffixed with -ès
Etymology 2
From -istis, the second person plural ending for the present perfect indicative ending.
Suffix
-ès
- Used to form the second person plural preterite indicative of second-conjugation verbs
Usage notes
- This form fell out of use, being largely replaced by the analogical ending -éreu.
Yola
Alternative forms
Etymology
From Middle English -es, from Old English -as, nominative-accusative plural ending of masculine a-stem (i.e. strong) declension nouns, from Proto-Germanic *-ōs, *‑ōz, from Proto-Indo-European *-es, *-oes (plural ending). Cognate with English -s (plural noun ending).
Pronunciation
- IPA(key): /-s/
Suffix
-ès