angustio
Italian
Verb
angustio
- first-person singular present indicative of angustiare
Anagrams
Latin
Etymology
From angustus (“narrow”) + -iō.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [aŋˈɡʊs.ti.oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [aŋˈɡus.t̪i.o]
Verb
angustiō (present infinitive angustiāre, perfect active angustiāvī, supine angustiātum); first conjugation
- to make narrow, straiten, compress, narrow
- Synonym: angustō
- (figuratively, Ecclesiastical Latin) to hamper, distress, harrow, torment, afflict, anguish
Conjugation
Conjugation of angustiō (first conjugation)
Related terms
Descendants
- French: angoisser
- Italian: angosciare
- → Italian: angustiare
- → Portuguese: angustiar
- → Spanish: angustiar
References
- “angustio”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- angustio in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to place some one in an embarrassing position: in angustias adducere aliquem
- (ambiguous) to be reduced to extreme financial embarrassment: in maximas angustias (pecuniae) adduci
- (ambiguous) to place some one in an embarrassing position: in angustias adducere aliquem
Portuguese
Verb
angustio
- first-person singular present indicative of angustiar
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /anˈɡustjo/ [ãŋˈɡus.t̪jo]
- Rhymes: -ustjo
- Syllabification: an‧gus‧tio
Verb
angustio
- first-person singular present indicative of angustiar