atera
Basque
Etymology
From the allative of ate (“door”).
Pronunciation
Audio: (file)
- IPA(key): /ateɾa/ [a.t̪e.ɾa]
- Rhymes: -eɾa, -a
- Hyphenation: a‧te‧ra
Verb
atera da/du (imperfect participle ateratzen, future participle aterako, short form atera, verbal noun ateratze)
- (transitive) to take out
- Synonyms: idoki, iradoki, jalgi, kanporatu
- (intransitive) to exit, to go out, to leave, to depart
- Synonyms: idoki, irten, jalgi
- (intransitive) to go out, to come out (to leave one's abode to go to public places)
- Synonyms: idoki, irten, jalgi, kaleratu
- (intransitive) to emerge, to grow, to originate, to be born
- (transitive) to publish
- Synonym: argitaratu
- Bere bostgarren liburua atera eta gero, egilea jubilatu zen.
- After publishing his fifth book, the author retired.
- (intransitive, of the Sun) to rise
- (intransitive) to cost
Further reading
- “atera”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
- “atera”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Kabuverdianu
Alternative forms
Etymology
From Portuguese aterrar.
Verb
atera
References
- Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN
- Veiga, Manuel (2012) Dicionário Caboverdiano-Português, Instituto da Biblioteca Nacional e do Livro