atrás
Galician
Alternative forms
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese atras (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *ad trans, from Latin trāns (“beyond”).
Pronunciation
- IPA(key): /aˈtɾas/
Adverb
atrás
- behind, in back of
- 1365, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Dominguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 495:
- outra leira de terreo que jaz atras o çelleiro do Penedo con hun presegeiro que y esta en ella.
- another plot of land which lies behind the barn of Penedo, with a peach tree which is there in it
- rearward, backwards, towards the back
- back in time; back then; ago
- 1266, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 323:
- todas as outras mandas e todos os outros testamentos que eu fige atras aqui non vallan
- every other charter and every other testament I've done before is void
Antonyms
- (antonym(s) of “behind”): adiante
Derived terms
- atrás de
- cara atrás
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “atras”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “atras”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “atrás”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “atrás”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “atrás”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ladino
Alternative forms
Etymology
Inherited from Old Spanish atras (“behind”) from Vulgar Latin *ad trans, from Latin trāns (“beyond”).
Pronunciation
Audio (Spain): (file)
Adverb
atrás (Hebrew spelling אטראס)[1]
- behind (back)
- 2019, Aki Yerushalayim:
- Era imposible de tornar atrás a los tiempos onde se eskrivia ladino kon letras ebreas.
- It was impossible to go back to when we wrote Ladino with Hebrew letters.
- earlier; back in time (ago)
- Synonym: aze
- dos anyos atrás ― two years ago
References
Portuguese
Alternative forms
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese atras (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *ad trans, from Latin trāns (“beyond”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /aˈtɾa(j)s/ [aˈtɾa(ɪ̯)s]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /aˈtɾa(j)ʃ/ [aˈtɾa(ɪ̯)ʃ]
- (Portugal) IPA(key): /ɐˈtɾaʃ/
Adverb
atrás
- behind (at the back)
- after (looking for)
- A polícia está atrás dele.
- The police are after him.
- ago (in the past)
Derived terms
Spanish
Alternative forms
- atras (obsolete)
Etymology
Inherited from Old Spanish atras (“behind”) from Vulgar Latin *ad trans, from Latin trāns (“beyond”).
Pronunciation
- IPA(key): /aˈtɾas/ [aˈt̪ɾas]
Audio (Latin America): (file) - Rhymes: -as
- Syllabification: a‧trás
Adverb
atrás
Derived terms
Related terms
Descendants
- → Tagalog: atras
Interjection
atrás
Further reading
- “atrás”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024