coitar

Old Galician-Portuguese

Alternative forms

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *coctāre, from Latin *cōctus, from coactus, past participle of cōgō.

Verb

coitar

  1. to torment, to distress, to anguish
  2. to pressure, to coerce, to force

Descendants

  • Portuguese: coitar

Further reading

Portuguese

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /kojˈta(ʁ)/ [koɪ̯ˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /kojˈta(ɾ)/ [koɪ̯ˈta(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /kojˈta(ʁ)/ [koɪ̯ˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /kojˈta(ɻ)/ [koɪ̯ˈta(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /kojˈtaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /kojˈta.ɾi/

  • Hyphenation: coi‧tar

Etymology 1

Inherited from Old Galician-Portuguese coitar, from Vulgar Latin *coctāre, from Latin *cōctus, from coactus, past participle of cōgō.

Verb

coitar (first-person singular present coito, first-person singular preterite coitei, past participle coitado)

  1. (archaic) to cause pain
  2. (archaic) to torment, to distress, to anguish
  3. (archaic) to make unhappy, to bring misfortune to
Conjugation
Derived terms

Etymology 2

Verb

coitar (first-person singular present coito, first-person singular preterite coitei, past participle coitado)

  1. alternative form of acoitar
Conjugation