daje
Italian
Etymology
da' (“give!”, 2nd-person singular imperative) + je (“to him/her/it/them”, 3rd-person dative pronoun) (dialectal).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdaj.je/
- Rhymes: -ajje
- Hyphenation: dà‧je
Verb
daje (dialectal, Romanesco and central Italy)
- alternative form of dagli and dalle: give (to) him/her/it/them
- 1905, Augusto Sindici, “La Russia...?”, in L'illustrazione popolare - Giornale per le famiglie[1], number 18, Milan: Fratelli Treves, published 2 April 1905, section IV, page 284:
- Dunque, tu daje la Costituzzione; / la pijeranno pe’ ’na cosa seria / e tu lì resterai sempre er patrone! (Romanesco)
- And so, give them the Constitution: they're going to take it seriously, and you're going to keep being their master!
Interjection
daje (dialectal, Romanesco and central Italy)
- Used to indicate acknowledgement or acceptance: alright, OK
- Used as a call to put a plan into action: let's go!, come on!
- 1849, “Parte prima”, in Grande riunione tenuta nella sala dell'ex Circolo Popolare in Roma, Rome: Tipografia Paterno, page 35:
- e lui daje, daje, daje strillava come un Lupomanaro; e nun se stava mai fermo sur cavallo, e diceva, foco, foco, foco […] (Romanesco)
- and he was yelling like a banshee: "Let's go! Let's go! Let's go!"; and he couldn't sit still on his horse, saying: "Fire! Fire! Fire!" […]
- Used to express joy, celebration, glee, etc: yeah! woohoo! yippee!
- Used to express frustration, exasperation, or impatience: come on! hurry up!
- 1887, “Per Bigonzone”, in Giuseppe Cardarelli, editor, L'urtimo de carnovale: tradizioni e scenette originali in dialetto orvietano[2], Orvieto: Marsilio Marsili, page 22:
- «Forza a la machina! […] Daje Camilla!» (Orvieto)
- "Come on, to the car! […] Hurry up, Camilla!"
Usage notes
- Particularly — but not exclusively — when used to express joy or celebration, it is commonly preceded by e (“and”), in the form e daje! /e‿dˈdaj.je/ (also univerbated as eddaje!)
Related terms
- daje tutta
- eddaje
Murui Huitoto
| 10 | ||||
| 1 | 2 → | 10 → | ||
|---|---|---|---|---|
| Cardinal: daje Adverbial: dakaño | ||||
Alternative forms
Etymology
From da (“one”) + -e. Cognate with Minica Huitoto dae.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈdahɛ]
- Hyphenation: da‧je
Numeral
daje
Usage notes
- Daje is the neutral form of the numeral, containing the generic classifier -e. Other forms of the numeral are frequently formed by adding other classifiers to the root da-.
References
- Shirley Burtch (1983) Diccionario Huitoto Murui (Tomo I) (Linguistica Peruana No. 20)[3] (in Spanish), Yarinacocha, Peru: Instituto Lingüístico de Verano, page 61
- Katarzyna Izabela Wojtylak (2017) A grammar of Murui (Bue): a Witotoan language of Northwest Amazonia.[4], Townsville: James Cook University press (PhD thesis), page 149
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈda.jɛ/
- Rhymes: -ajɛ
- Syllabification: da‧je
- Homophone: daję
Verb
daje
- third-person singular present of dawać
Wolof
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdaɟɛ/
Verb
daje
- to meet (each other), come together, gather