fato

Esperanto

Etymology

Ultimately derived from Latin fātum.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈfato/
  • Rhymes: -ato
  • Hyphenation: fa‧to

Noun

fato (accusative singular faton, plural fatoj, accusative plural fatojn)

  1. synonym of fatalo (fate) (that which predetermines events)

References

Galician

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈfato/ [ˈfa.t̪ʊ]
  • Rhymes: -ato
  • Hyphenation: fa‧to

Etymology 1

Inherited from Old Galician-Portuguese fato. Probably from Proto-Germanic *fatą:[1] compare Old High German faz (container; vessel), Old Norse fat (vessel; cover; blanket; garment), English fat (container; vessel; vat).

Noun

fato m (plural fatos)

  1. bundle of things, especially one containing clothes
  2. supplies or provisions for shepherds (usually carried in a bundle)
  3. herd, flock, group
    Os desa vila non son máis que un fato de borrachos!
    That town's people are but a group of drunkards!
    • 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 134:
      Jupiter se fezo caudillo da grey -et grey se entende aqui por ovellas ou grey de fato dellas, et caudillo por carneyro
      Jupiter became leader of the flock - and flock here means sheep or flock of group of them, and leader means ram
Derived terms
  • afatar (to harness, rig; to gather, put togther)
  • fatelo (piece of clothing)

Etymology 2

Inherited from Latin fatuus (foolish).

Adjective

fato (feminine fata, masculine plural fatos, feminine plural fatas)

  1. foolish, fatuous
  2. annoying

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “hato”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Further reading

Ido

Etymology

Borrowed from English fateItalian fato, and further borrowed from French fatalGerman fatalRussian фата́льный (fatálʹnyj)Spanish fatal., ultimately borrowed from Latin fātum.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈfato/
  • Rhymes: -ato
  • Hyphenation: fa‧to

Noun

fato (plural fati)

  1. fate, lot

Derived terms

See also

Istriot

Etymology

From Latin factus.

Adjective

fato

  1. done, made

Italian

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈfa.to/
  • Rhymes: -ato
  • Hyphenation: fà‧to

Etymology 1

Inherited from Latin fātum.

Noun

fato m (plural fati)

  1. fate, destiny

Further reading

  • fato in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

fato

  1. first-person singular present indicative of fatare

Latin

Pronunciation

Noun

fātō

  1. dative/ablative neuter singular of fatum

Participle

fātō

  1. dative/ablative masculine/neuter singular of fātus

Mirandese

Etymology

Derived from Latin factum.

Noun

fato m (plural fatos)

  1. fact sometimes which is real

Derived terms

Portuguese

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈfa.tu/

  • Rhymes: -atu
  • Hyphenation: fa‧to

Etymology 1

Uncertain, but possibly from a supposed Gothic *𐍆𐌰𐍄 (*fat),[1] likely from a Proto-Germanic root *fat-, from Proto-Indo-European *pēd- (to grasp, seize).

Compare Old High German fazzōn (to get dressed), German Fetzen (rag(s), scrap(s)), Old Norse fat (vessel; cover; blanket; garment), English fat (liquid container, vessel; vat); also Franco-Provençal fata (pocket), Galician fato (herd), Spanish hato (bundle; animal herd; worker supplies; clique, gang).

Noun

fato m (plural fatos)

  1. a set of clothing traditionally worn together, such as a uniform or national costume
    Synonym: traje
  2. (Portugal) suit (formal clothing, male or female)
    Synonym: (Brazil) terno
  3. (Portugal) entrails (internal organs of an animal, especially the intestines)
    Synonym: entranhas
    • E, durante muito tempo, fez-se um vaivém de mercadores. Apareceram os tabuleiros de carne fresca e outros de tripas e fatos de boi; só não vinham hortaliças, porque havia muitas roças no cortiço.
      (please add an English translation of this quotation)
Derived terms

Etymology 2

Noun

fato m (plural fatos)

  1. Brazilian Portuguese standard form of facto

Etymology 3

Unknown, but likely ultimately from Arabic [Term?].

Noun

fato m (plural fatos)

  1. (collective) a small herd of goats; a flock

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1984) “hato”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, pages 326-328

Romanian

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈfa.to]
  • Hyphenation: fa‧to

Noun

fato f

  1. vocative singular of fată

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈfato/ [ˈfa.t̪o]
  • Rhymes: -ato
  • Syllabification: fa‧to

Adjective

fato (feminine fata, masculine plural fatos, feminine plural fatas)

  1. alternative spelling of fatuo

Further reading

Ternate

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈfa.to]
  • Hyphenation: fa‧to

Verb

fato

  1. (transitive) to align, put in a row, put side by side
  2. (transitive) to order, arrange

Conjugation

Conjugation of fato
singular plural
inclusive exclusive
1st person tofato fofato mifato
2nd person nofato nifato
3rd
person
masculine ofato ifato
yofato (archaic)
feminine mofato
neuter ifato

References

  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh