ocubí

Old Irish

Etymology

From oc +‎ ·bí (habitual present of at·tá (to be)).[1][2] Compounds of that verb were often confused with those from benaid (to strike) in early Irish, leading to stem-final -n- in some present forms.

The m in prototonic forms appears to be due to interference from the prefix com-.[3]

Pronunciation

  • IPA(key): [oɡuˈbʲiː]

Verb

ocu·bí (prototonic ·ocmi, verbal noun ocmad)

  1. to touch
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 53b17
      ocu·bether .i. comaicsigfid Día dún tri sodin
      shall be touched, i.e. God will bring [it] near to us through that

Conjugation

Complex, class A III and B IV present, á preterite, a future, a subjunctive
active passive
singular plural singular plural
1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd
present indicative deut. ocmo·bhí ocu·bendar
prot. ·rocmi (ro-form) ·occmaither ·ocmanatar
imperfect indicative deut.
prot.
preterite deut.
prot.
perfect deut. occu·robae
prot.
future deut. ocu·bïat ocu·bether
prot. ·rocma (ro-form)
conditional deut.
prot.
present subjunctive deut.
prot.
past subjunctive deut.
prot.
imperative
verbal noun ocmad
past participle
verbal of necessity

Mutation

Mutation of ocu·bí
radical lenition nasalization
ocu·bí ocu·bí
pronounced with /βʲ-/
ocu·mbí

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

  1. ^ Pedersen, Holger (1913) Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen [Comparative Grammar of the Celtic Languages] (in German), volume II, Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, →ISBN, § 647.9, page 444
  2. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “ocuben”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  3. ^ Thurneysen, Rudolf (1940) [1909] D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, translation of Handbuch des Alt-Irischen (in German), →ISBN, § 848, page 525; reprinted 2017