paeniteo
Latin
Alternative forms
- poeniteō, paeniteor (post-classical)
- paenitīre (Late Latin)
Etymology
Perhaps related to paene (“almost”) and to paenūria (“shortage”), meaning lack/shortage/dissatisfaction.[1]
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [pae̯ˈnɪ.te.oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [peˈniː.t̪e.o]
Verb
paeniteō (present infinitive paenitēre, perfect active paenituī, future active participle paenitūrus); second conjugation, no supine stem except in the future active participle, impersonal in the passive
- to cause to repent
- to regret, repent; to be sorry
- (impersonal) (with accusative of person, genitive of thing or infinitive) to regret
- 59 BCE, Cicero, Epistulae ad Atticum 2.23.2:
- Prīmum igitur illud tē scīre volō, Sampsiceramum, nostrum amīcum, vehementer suī stātūs paenitēre restituīque in eum locum cupere ex quō dēcidit.
- First then I want you to know that our friend Sampsiceramus [Pompey] is bitterly unhappy about his position and longs to get back to where he stood before his fall.
- Prīmum igitur illud tē scīre volō, Sampsiceramum, nostrum amīcum, vehementer suī stātūs paenitēre restituīque in eum locum cupere ex quō dēcidit.
- 8 CE, Ovid, Fasti 6.51–52:
- Sed neque paeniteat, nec gēns mihi cārior ūlla est:
hīc colar, hīc teneam cum Iove templa meō.- And yet neither is there regret, nor is any other nation dearer to me: here may I be worshipped, here may I occupy the temple with my Jupiter.
(Juno, after telling of the people and places she could have protected, now says she favors Rome.)
- And yet neither is there regret, nor is any other nation dearer to me: here may I be worshipped, here may I occupy the temple with my Jupiter.
- Sed neque paeniteat, nec gēns mihi cārior ūlla est:
- Mē paenitet alicuius reī.
- I regret something.
- Eum errōris suī multum paenituit.
- He regretted his mistake very much.
- 59 BCE, Cicero, Epistulae ad Atticum 2.23.2:
Conjugation
Conjugation of paeniteō (second conjugation, no supine stem except in the future active participle, impersonal in the passive)
| indicative | singular | plural | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first | second | third | first | second | third | ||||||||
| active | present | paeniteō | paenitēs | paenitet | paenitēmus | paenitētis | paenitent | ||||||
| imperfect | paenitēbam | paenitēbās | paenitēbat | paenitēbāmus | paenitēbātis | paenitēbant | |||||||
| future | paenitēbō | paenitēbis | paenitēbit | paenitēbimus | paenitēbitis | paenitēbunt | |||||||
| perfect | paenituī | paenituistī | paenituit | paenituimus | paenituistis | paenituērunt, paenituēre | |||||||
| pluperfect | paenitueram | paenituerās | paenituerat | paenituerāmus | paenituerātis | paenituerant | |||||||
| future perfect | paenituerō | paenitueris | paenituerit | paenituerimus | paenitueritis | paenituerint | |||||||
| passive | present | — | — | paenitētur | — | — | — | ||||||
| imperfect | — | — | paenitēbātur | — | — | — | |||||||
| future | — | — | paenitēbitur | — | — | — | |||||||
| subjunctive | singular | plural | |||||||||||
| first | second | third | first | second | third | ||||||||
| active | present | paeniteam | paeniteās | paeniteat | paeniteāmus | paeniteātis | paeniteant | ||||||
| imperfect | paenitērem | paenitērēs | paenitēret | paenitērēmus | paenitērētis | paenitērent | |||||||
| perfect | paenituerim | paenituerīs | paenituerit | paenituerīmus | paenituerītis | paenituerint | |||||||
| pluperfect | paenituissem | paenituissēs | paenituisset | paenituissēmus | paenituissētis | paenituissent | |||||||
| passive | present | — | — | paeniteātur | — | — | — | ||||||
| imperfect | — | — | paenitērētur | — | — | — | |||||||
| imperative | singular | plural | |||||||||||
| first | second | third | first | second | third | ||||||||
| active | present | — | paenitē | — | — | paenitēte | — | ||||||
| future | — | paenitētō | paenitētō | — | paenitētōte | paenitentō | |||||||
| passive | future | — | — | paenitētor | — | — | — | ||||||
| non-finite forms | infinitive | participle | |||||||||||
| active | passive | active | passive | ||||||||||
| present | paenitēre | paenitērī | paenitēns | — | |||||||||
| future | paenitūrum esse | — | paenitūrus | paenitendum | |||||||||
| perfect | paenituisse | — | — | — | |||||||||
| perfect potential | paenitūrum fuisse | — | — | — | |||||||||
| verbal nouns | gerund | supine | |||||||||||
| genitive | dative | accusative | ablative | accusative | ablative | ||||||||
| paenitendī | paenitendō | paenitendum | paenitendō | — | — | ||||||||
Derived terms
Descendants
(See also paenitīre.)
See also
References
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “paene (> Derivatives > paenitēre)”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 439
Further reading
- Julius Pokorny (1959), Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, in 3 vols, Bern, München: Francke Verlag.
- Walther von Wartburg (1928–2002) “pœnĭtēre”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 9: Placabilis–Pyxis, page 120
- “paeniteo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “paeniteo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- paeniteo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- I am discontented with my lot: fortunae meae me paenitet
- I am not dissatisfied with my progress: non me paenitet, quantum profecerim
- I am discontented with my lot: fortunae meae me paenitet