parole
English
Etymology
Borrowed from Middle French parole (“word, formal promise”), from Old French parole, from Late Latin parabola (“speech”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ). Doublet of parabola, parable, and palaver.
Pronunciation
- enPR: pə-rōlʹ, IPA(key): /pəˈɹoʊl/
- (UK) IPA(key): [p(ʰ)əˈɹəʊɫ]
Audio (Southern England): (file)
- (US) IPA(key): [pʰəˈɹʷoʊɫ], [pʰɹ̩ˈoʊɫ]
- (UK) IPA(key): [p(ʰ)əˈɹəʊɫ]
- Rhymes: -əʊl
- Hyphenation: pa‧role
Noun
parole (usually uncountable, plural paroles)
- (with on) Originally, one's oath or word of honour, given as a condition of release from custody; now specifically, describing the release of a former prisoner under certain conditions, especially the promise of good behaviour. [from 17th c.]
- He will be on parole for nearly two more years.
- He was released on parole.
- Conditional release of a prisoner (now especially before the end of a custodial sentence), or the term or state of such release; the system governing such releases. [from 17th c.]
- 2023 February 16, WCCO Staff, “Julissa Thaler sentenced to life in prison for murdering 6-year-old son, Eli Hart”, in cbsnews.com[1]:
- A Minnesota woman who killed her 6-year-old son will now spend the rest of her life in prison without the possibility of parole.
- (now historical) A word of honor, especially given by a prisoner of war, to not engage in combat if released. [from 17th c.]
- 1849–1861, Thomas Babington Macaulay, The History of England from the Accession of James the Second, volume (please specify |volume=I to V), London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC:
- This man had forfeited his military parole.
- 1926, T.E. Lawrence, Seven Pillars of Wisdom, New York: Anchor, published 1991, page 167:
- In hospital he gave his parole, and was enlarged after paying for the torn blanket.
- (now rare) A watchword or code phrase; (military) a password given only to officers, distinguished from the countersign, which is given to all guards. [from 18th c.]
- 1791, James Boswell, Life of Johnson, Oxford, published 2008, page 1143:
- ‘Classical quotation is the parole of literary men all over the world.’
- 1796, John Stedman, chapter 4, in Narrative of a Five Years’ Expedition,[2], volume 1, London: J. Johnson, page 80:
- […] their parole or watchword, which is orange, distinguishes them from the rebels in any action, to prevent disagreeable mistakes.
- (linguistics) Language in use, as opposed to language as a system. [from 20th c.]
- Coordinate term: langue
- (US, immigration law) The permission for a foreigner who does not meet the technical requirements for a visa to be allowed to enter the U.S. on humanitarian grounds.
- (law) Alternative form of parol.
Derived terms
Related terms
Translations
|
|
Further reading
- Parole (United States immigration) on Wikipedia.Wikipedia
Verb
parole (third-person singular simple present paroles, present participle paroling, simple past and past participle paroled)
- (transitive, law) To release (a prisoner) on the understanding that s/he checks in regularly and obeys the law.
- 1980 April 12, Lew Lasher, “INS 'Paroles' Australian; Policy Still Unclear”, in Gay Community News, page 1:
- Whitelaw was allowed to continue to San Francisco. There, INS officials assigned Whitelaw a temporary status for "deferred examination," and "paroled" him into the U.S., permitting him to stay for his planned five-week vacation.
- (intransitive) To be released on parole.
- 1983 August 20, Dwain Rasmussen, “Personal advertisement”, in Gay Community News, volume 11, number 6, page 23:
- I am a gay guy that likes S&M, and am looking for a master out on the streets to write me in here. I would like to parole to NYC some day if I can.
Translations
|
Anagrams
Esperanto
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /paˈrole/
Audio: (file) - Rhymes: -ole
- Hyphenation: pa‧ro‧le
Adverb
parole
French
Etymology
Inherited from Middle French parole, from Old French parole, inherited from Vulgar Latin *paraula, from Late Latin, from Latin parabola (“comparison; later, speech”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ). Doublet of parabole and palabre.
Pronunciation
- IPA(key): /pa.ʁɔl/
Audio: (file)
Noun
parole f (plural paroles)
- (the power of) speech, language (the faculty of using spoken language to communicate or express thought, the usage of this faculty, and the words articulated through its use)
- la parole et l'écriture ― speech and writing
- perdre la parole / perdre l'usage de la parole
- to lose one's ability to speak
- avoir la parole facile ― to speak easily, to be well-spoken
- Les animaux manquent la parole. ― Animals lack speech
- word(s) utterance, expression (an orally articulated unit of discourse)
- voice, spoken word
- 1973, “Paroles… Paroles…”, Leo Chiosso, Giancarlo Del Re, Michaële (lyrics), Gianni Ferrio (music), performed by Dalida and Alain Delon:
- Que tu es belle / Parole, parole, parole / Que tu es belle / Parole, parole, parole, parole, parole / Encore des paroles que tu semes au vent
- You're so beautiful / speech, speech, speech / You're so beautiful / speech, speech, speech, speech, speech / More words that you sow in the wind
- (in the plural) lyrics, words (of a song)
- les paroles d'une chanson ― the words of a song, lyrics of a song
- promise, word
- Synonyms: assurance, promesse
- belles paroles ― empty promise(s) (literally, “pretty words”)
- tenir parole ― to keep one's word
- donner sa parole ― to give one's word
- être fidèle à sa parole ― to be true to one's word
- manquer à sa parole ― to break one's word
- revenir sur sa parole ― to go back on one's word
- croire sur parole ― to take one's word
- Il tient parole. ― He keeps his word.
- floor (the right to speak, as, for example, in a legislative assembly)
- avoir la parole ― to have the floor
- prendre la parole ― to take the floor
- donner, céder, passer, ou laisser la parole à quelqu'un ― to give someone the floor
- couper la parole à quelqu'un, ou lui ôter la parole ― to cut someone off
- Le député a la parole. ― The member has the floor.
Derived terms
- adresser la parole
- avoir la parole
- boire les paroles
- bonne parole
- céder la parole
- couper la parole
- croire sur parole
- de parole
- demander la parole
- donner la parole
- donner sa parole
- groupe de parole
- joindre le geste à la parole
- la parole est d'argent, le silence est d'or
- laisser la parole
- ma parole
- manquer à sa parole
- moulin à paroles
- n'avoir qu'une parole
- parole de scout
- parole d'évangile
- parole d'honneur
- passer la parole
- temps de parole
- tenir parole
- tour de parole
Descendants
Interjection
parole !
- swear to God!
- Synonyms: ma parole, ma parole d'honneur, parole d'honneur
Further reading
- “parole” in languefrancaise.net, Bob, dictionnaire de français argotique, populaire et familier, 2023. (interjection)
- “parole” in Dictionnaire français en ligne Larousse.
- “parole” in Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877.
- “parole” in Dictionnaire Le Robert.
- “parole”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
Verb
parole
- inflection of parolar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /paˈrɔ.le/
- Rhymes: -ɔle
- Hyphenation: pa‧rò‧le
Noun
parole f pl
- plural of parola (“words”)
- Ci vogliono fatti e non parole. ― Action is needed, not words.
- (music) lyrics, words
- Synonym: testo
- Musica di Paolo, parole di Lorenzo ― Music by Paolo, lyrics by Lorenzo.
Anagrams
Latvian
Etymology
Ultimately from French parole.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈparːɔlːæ]
Noun
parole f (5th declension)
- (military) password (a secret, pre-arranged word, phrase used as a sign of recognition, for example, in conspiratorial, intelligence, military activities)
- (computing) password (sequence of characters that gives access to a website)
- Jūs nekad neuzzināsit manu mobilā tālruņa paroli. ― You will never know my phone password.
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | parole | paroles |
| genitive | paroles | paroļu |
| dative | parolei | parolēm |
| accusative | paroli | paroles |
| instrumental | paroli | parolēm |
| locative | parolē | parolēs |
| vocative | parole | paroles |
References
- parole at tezaurs.lv
Middle French
Etymology
From Old French parole.
Noun
parole f (plural paroles)
Descendants
Old French
Etymology
From Vulgar Latin *paraula, from Late Latin, from Latin parabola (“comparison; later, speech”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ).
Noun
parole oblique singular, f (oblique plural paroles, nominative singular parole, nominative plural paroles)
- word
- Synonym: mot
- c. 1155, Wace, Le Roman de Brut:
- A ceste parole a grant bruit
- Saying this caused uproar
- (by extension, figuratively) the right to speak
Descendants
Portuguese
Verb
parole
- inflection of parolar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Slovak
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈparɔɫ/
Noun
parole f (indeclinable)
Further reading
- “parole”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2025
Spanish
Etymology
Borrowed from English parole. Doublet of palabra.
Pronunciation
- IPA(key): /paˈɾole/ [paˈɾo.le]
- Rhymes: -ole
- Syllabification: pa‧ro‧le
Noun
parole m (plural paroles)
- parole
- Synonym: libertad condicional