picar o ponto
Portuguese
Etymology
Literally, “to punch the point”.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /piˈka(ɾ) u ˈpõ.tu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /piˈka(ɾ) o ˈpõ.to/
- (Portugal) IPA(key): /piˈkaɾ u ˈpõ.tu/
- (Southern Portugal) IPA(key): /piˈka.ɾi u ˈpõ.tu/
Verb
picar o ponto (first-person singular present pico o ponto, first-person singular preterite piquei o ponto, past participle picado o ponto)
- (Portugal) (arriving) to clock in (US), clock on (UK), to punch in (US); (leaving) to clock out (US), clock off (UK), to punch out (US) (to enter or leave a workplace by punching a time card)
- Synonym: (Brazil) bater ponto
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Further reading
- “picar o ponto”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
- “picar o ponto”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025