pixa
Basque
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /piʃa/ [pi.ʃa]
- Rhymes: -iʃa, -a
- Hyphenation: pi‧xa
Noun
pixa inan
Declension
| indefinite | singular | plural | |
|---|---|---|---|
| absolutive | pixa | pixa | pixak |
| ergative | pixak | pixak | pixek |
| dative | pixari | pixari | pixei |
| genitive | pixaren | pixaren | pixen |
| comitative | pixarekin | pixarekin | pixekin |
| causative | pixarengatik | pixarengatik | pixengatik |
| benefactive | pixarentzat | pixarentzat | pixentzat |
| instrumental | pixaz | pixaz | pixez |
| inessive | pixatan | pixan | pixetan |
| locative | pixatako | pixako | pixetako |
| allative | pixatara | pixara | pixetara |
| terminative | pixataraino | pixaraino | pixetaraino |
| directive | pixatarantz | pixarantz | pixetarantz |
| destinative | pixatarako | pixarako | pixetarako |
| ablative | pixatatik | pixatik | pixetatik |
| partitive | pixarik | — | — |
| prolative | pixatzat | — | — |
Derived terms
- pixa egin (“to piss”)
- pixa-erreka
- pixagale
- pixagaletu
- pixagura
- pixaleku (“bathroom”)
- pixatoki (“bathroom”)
Further reading
- “pixa”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
- “pixa”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Catalan
Pronunciation
Etymology 1
Deverbal from pixar.
Noun
pixa f (plural pixes)
Derived terms
Etymology 2
Verb
pixa
- inflection of pixar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “pixa”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
Galician
Alternative forms
Etymology
13th century. From Old Galician-Portuguese pissa, idem, from the onomatopoeia piss ("pee"). Cognate with Spanish picha, pija.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpiʃa̝/
Noun
pixa f (plural pixas)
Derived terms
- pixa de mar
- pixa torta
- pixón
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “pissa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “pixa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pixa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pixa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pixa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “pijota”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Isnag
Etymology
From piga, from Proto-Malayo-Polynesian *pijax. Compare Maranao pira and Cebuano pila.
Pronoun
pixa
Portuguese
Verb
pixa
- inflection of pixar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative