refugar

Asturian

Verb

refugar

  1. to refuse

Galician

Etymology

14th century. Obscure.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /refuˈɣaɾ/

Verb

refugar (first-person singular present refugo, first-person singular preterite refuguei, past participle refugado)

  1. to discard; to reject
    Synonyms: desbotar, rexeitar
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 258:
      Et por ende nõ me ha mester de me anparar nẽ de rrefugar, senõ consentir o que por ben touerdes
      And so, its not for me either to receive nor to dismiss, but rather to consent what you would kindly desire

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ Cf. Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “refutar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

Etymology

Borrowed from Latin refugāre.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ʁe.fuˈɡa(ʁ)/ [he.fuˈɡa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ʁe.fuˈɡa(ɾ)/ [he.fuˈɡa(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁe.fuˈɡa(ʁ)/ [χe.fuˈɡa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ʁe.fuˈɡa(ɻ)/ [he.fuˈɡa(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ʁɨ.fuˈɡaɾ/ [ʁɨ.fuˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ʁɨ.fuˈɡa.ɾi/ [ʁɨ.fuˈɣa.ɾi]

Verb

refugar (first-person singular present refugo, first-person singular preterite refuguei, past participle refugado)

  1. (transitive) to reject, to discard
    Synonym: rejeitar
  2. (transitive) to despise, to scorn
    Synonym: desprezar
  3. (transitive) to set aside
  4. (South Brazil, transitive) to separate (cattle)
  5. (Brazil, intransitive) to refuse to continue walking or enter the stable (of an animal)

Conjugation

References